"الرعاة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • pastoralists in
        
    • herders in
        
    • pastoral
        
    • herding
        
    • herdsmen in
        
    • 's herders
        
    • pastoralists to
        
    Second, the closure of some 80 kilometres of border between Djibouti and Eritrea disrupts traditional migrations and threatens the livelihood of pastoralists in both countries, as well as in Ethiopia. UN ثانيا، يتسبب إغلاق حوالي 80 كيلومترا من الحدود بين جيبوتي وإريتريا في عرقلة الهجرات التقليدية كما يهدد سبل معيشة الرعاة في كل من البلدين، وكذلك في إثيوبيا.
    Article 32 has a special relevance for many pastoralists in Africa and Northern Europe: UN وتكتسب المادة 32 أهمية خاصة للكثير من الرعاة في أفريقيا وأوروبا الشمالية:
    The purpose of these practices has been to improve the profitability of reindeer herding and thus to safeguard the livelihood of herders in the future. UN والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل.
    The purpose of these practices has been to improve the profitability of reindeer herding and thus to safeguard the livelihood of herders in the future. UN والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل.
    - Improve soil management and conservation by training farmers and pastoral communities in soil fertility conservation, range and land management; UN - تحسين إدارة وصون التربة بتدريب الزراع ومجتمعات الرعاة في مجال المحافظة على خصوبة التربة وإدارة المراعي والأراضي؛
    These natural disasters also affect the right to healthy and safe environment of herding families. UN وتؤثر هذه الكوارث الطبيعية أيضاً على حق أسر الرعاة في بيئة صحية وسليمة.
    In December 2008, those same troops were redeployed from the 30-kilometre location to new positions 15 kilometres west of the berm, allegedly to facilitate logistical supply and to restore pastures and water to herdsmen in the areas of the initial deployment. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، نُقلت هذه القوات نفسها من موقع الـ 30 كيلومترا إلى مواقع جديدة تبعد 15 كيلومترا غربا عن الجدار الرملي، بدعوى تسهيل الإمداد اللوجستي وإعادة المراعي والمياه إلى الرعاة في مناطق وجود تلك القوات الأصلية.
    2.4 The majority of the Cooperative's herders belong to the Ivalo group. UN 2-4 وتنتمي أغلبية الرعاة في التعاونية إلى مجموعة إيفالو.
    16. Several speakers drew attention to the plight of pastoralists in Ethiopia. UN 16- استرعى العديد من المتكلمين الانتباه إلى محنة الرعاة في إثيوبيا.
    Today, not all pastoralists in Africa consider themselves to be indigenous peoples in the way that indigenous people are understood by the Commission and the United Nations. UN وليس جميع الرعاة في أفريقيا اليوم يعتبرون أنفسهم من الشعوب الأصلية بالمعنى الذي تفهم به هذه العبارة في اللجنة وفي الأمم المتحدة.
    30. There is much room for improvement in national policies on pastoralism and the rights of pastoralists in Africa. UN 30 - وثمة مجال كبير لتحسين السياسات الوطنية بشأن الرعي وحقوق الرعاة في أفريقيا.
    However, in some areas, such as the Hiiraan and Middle Juba regions, production is expected to be well below average, while pastoralists in many parts of the country continue to struggle with chronic food deficits. UN غير أنه من المتوقع أن يكون الإنتاج أقل كثيرا من هذا المتوسط في مناطق مثل منطقتي هيران وجوبا الوسطى، في حين ما زال الرعاة في أماكن عديدة من البلد يعانون من نقص غذائي مزمن.
    Recently, the Fund has shown renewed interest in supporting pastoralists in northern and western Africa, and some of its ongoing projects are also helping hunters and gatherers in central and southern Africa to regain their livelihoods. UN وقد أظهر الصندوق مؤخرا اهتماما مجددا بدعم الرعاة في أفريقيا الشمالية والغربية، ويساعد بعض مشاريعه الجارية أيضا الصيادين وجامعي الثمار في وسط أفريقيا وجنوبها على استعادة سبل معيشتهم.
    38. Ms. Lucy Mulenkei indicated that the problems facing the Tuareg were similar to those facing pastoralists in Kenya and in other parts of Africa. UN 38- وأشارت السيدة لوسي مولينكي إلى أن المشاكل التي يواجهها الطوارق شبيهة بتلك التي يواجهها الرعاة في كينيا وأنحاء أخرى من أفريقيا.
    4.8 It appears from both parties' pleadings to the Supreme Administrative Court that most herders in the Cooperative are Sami. UN 4-8 ويبدو من المذكرات المقدمة إلى المحكمة الإدارية العليا أن معظم الرعاة في التعاونية صاميون.
    4.8 It appears from both parties' pleadings to the Supreme Administrative Court that most herders in the Cooperative are Sami. UN 4-8 ويبدو من المذكرات المقدمة إلى المحكمة الإدارية العليا أن معظم الرعاة في التعاونية صاميون.
    More specifically, the initiatives were aimed at promoting sustainable use and management of rangelands including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes on effective stock breeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands. UN وكانت الغاية من المبادرة، على وجه التحديد، تشجيع استخدام وإدارة المراعي على نحو مستدام بما في ذلك تشجيع موارد العيش المضمونة في قطاع الرعي وتربية المواشي وتقديم الدعم من خلال برامج الأبحاث في طرق تربية المواشي الفعالة وتقديم مجموعة متوازنة من الحوافز والمثبطات الرامية إلى خفض عدد الرعاة في المراعي.
    63. A spectrum of initiatives should be aimed at promoting sustainable use and management of rangelands, including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes in effective stockbreeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasture lands. UN 63- وينبغي توجيه طائفة من المبادرات إلى تعزيز الاستخدام والإدارة المستدامين للمراعي، بما في ذلك تعزيز سبل العيش الآمن في قطاع الماشية الرعوية، والدعم عبر برامج البحث في مجال التربية الفعالة للحيوانات الرعوية، والتوازن في تقديم الحوافز والروادع بغية خفض عدد الرعاة في المراعي.
    52. It is recommended that Arctic States and industrial developers be urged to improve the standards used in impact assessments and agreements with reindeer herders so that they take into account the structure and knowledge of nomadic societies and the cultural base for pasture use and to include herders in the process as early as possible to avoid conflicts. UN 52 - ويوصى بِحَثِّ دول منطقة القطب الشمالي والقائمين على التنمية الصناعية على تحسين المعايير المستخدمة في عمليات تقييم الأثر والاتفاقات مع رعاة الرنة لكي تراعي هيكل المجتمعات البدوية ومعارفها والأساس الثقافي لاستخدام المراعي وإدماج الرعاة في العملية في أقرب وقت ممكن بغية تجنب المنازعات.
    Both sides are being encouraged to focus on a peaceful pastoral movement and prevent any escalation of local skirmishes to conflict between forces deployed along the current border line. UN ويجري تشجيع كل من الجانبين على التركيز على كفالة تنقّل الرعاة في سلام، وعلى منع حدوث أي تصعيد للمناوشات المحلية يحوّلها إلى نزاعات بين القوات المنتشرة على طول خط الحدود الحالي.
    Article 1 (b) of the annex specifies the right of herdsmen in both countries to use grazing lands and water resources on both sides of the second part of the border line, taking account of tribal customs and practices, in an area of no more than 25 kilometres. UN 239- ونصت المادة 1، الفقرة (ب)، على حق الرعاة في البلدين في استخدام مناطق الرعي ومصادر المياه على جانبي هذا الجزء من خط الحدود استناداً إلى التقاليد والأعراف القبلية لمسافة لا تزيد على عشرين كيلومتراً.
    2.4 The majority of the Cooperative's herders belong to the Ivalo group. UN 2-4 وتنتمي أغلبية الرعاة في التعاونية إلى مجموعة إيفالو.
    Any projects with an impact on the right of pastoralists to use land have to be justified by compelling and overriding public interest. UN وأي مشاريع تؤثر في حق الرعاة في استخدام الأرض ينبغي أن تبررّ بمصلحة عامة ملحة وغالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus