Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | ومثلما ليس شرطاً أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، ليس من الضروري أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
2. Foreign subjects or citizens who, in a foreign country, commit any offence against the security of the Republic or against any of its nationals. | UN | 2 - الرعايا أو المواطنون الأجانب الذين يرتكبون في بلد أجنبـي جريمة ضد أمن الجمهورية أو ضد أي من مواطنيها. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Students with scholarships, resident visas, nationals or foreigners, pay: | UN | يسدد الطلاب الذين يتمتعون بمنح، أو يحملون تأشيرات إقامة، من الرعايا أو الأجانب: |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. | UN | وكما أنه لا يلزم أن يكونوا من الرعايا أو المواطنين، فإنه لا يلزم أن يكونوا من المقيمين الدائمين. |
Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. | UN | وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها. |
Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. | UN | وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تُحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تُحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها. |
The inclusion of issues such as the expulsion of nationals or former nationals suggested that the title of the draft articles and the definition of their scope should be expanded to cover the general topic of expulsion. | UN | فإن إدراج قضايا من قبيل طرد الرعايا أو الرعايا السابقين يوحي بضرورة توسيع نطاق عناوين مشاريع المواد وتعريف نطاقها ليشمل موضوع الطرد إجمالا. |
However, Romania also reported that bilateral agreements had been signed with other European States regarding the readmission of nationals or individuals without citizenship. | UN | بيد أن رومانيا أبلغت أيضا عن أن اتفاقات ثنائية وُقّعت مع دول أوروبية أخرى بخصوص إعادة قبول الرعايا أو الأفراد الذين لا يحملون أي جنسية. |
However, Romania also reported that bilateral agreements had been signed with other European States regarding the re-admission of nationals or individuals without citizenship. | UN | بيد أن رومانيا أيضا أبلغت عن أن اتفاقات ثنائية وُقّعت مع دول أوروبية أخرى بخصوص إعادة قبول الرعايا أو الأفراد الذين لا يحملون أية جنسية. |
In that connection, and in response to the specific issues on which the Commission requested information, he said that Sri Lankan immigration law contained no provisions relating to the expulsion of nationals or of persons holding dual nationality, who were generally considered to be nationals if of Sri Lankan origin. | UN | وفي هذا الصدد، واستجابة لقضايا محددة طلبت اللجنة معلومات بشأنها، قال أن قانون الهجرة في سري لانكا لا يتضمن أحكاما تتعلق بطرد الرعايا أو الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة، الذين يعتبرون عامة من رعايا سري لانكا إذا كانوا من أصل سريلانكي. |
The Committee's view is, however, that article 12, paragraph 4, applies only to persons who are nationals, or who, while not nationals in a formal sense are also not aliens within the meaning of article 13 (para. 12.3). | UN | على أن اللجنة ترى أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ لا تنطبق إلا على اﻷشخاص من الرعايا أو على الذين ليسوا من الرعايا بالمعنى الرسمي وليسوا كذلك من اﻷجانب بالمعنى الوارد في المادة ١٣ )الفقرة ١٢-٣(. |
(4) Further elaboration of terms in definition 3 (c): to be based on " nationals " or " responsibilities " ; | UN | )٤( مزيد التوسع في توضيح العبارات في التعريف الوارد في الفقرة ٣ )ج(: تقوم على " الرعايا " أو " المسؤوليات " ؛ |
2. Foreign subjects or citizens who, in a foreign country, commit any offence against the security of the Republic or against any of its nationals. " | UN | 2 - الرعايا أو المواطنون الأجانب الذين يرتكبون في بلد أجنبي جريمة ضد أمن الجمهورية أو ضد أي من مواطنيها " . |
It was laid down by the Supreme Court in Asadullah Mangi Vs. Pakistan International Airlines Corporation (2005 PSC 771) that " equality of citizens does not mean that all laws must apply to all the subjects or that all the subjects must have same rights and liabilities. " | UN | وقررت المحكمة العليا في قضية أسد الله مانغي ضد شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية (2005 PSC 771) أن " المساواة بين المواطنين لا تعني أن جميع القوانين يجب أن تطبق على جميع الرعايا أو أن جميع الرعايا يجب أن يتمتعوا بنفس الحقوق والمسؤوليات. " |