Mainly the Family Act regulates the question of substitute family care. | UN | ينظم قانون الأسرة أساسا مسألة الرعاية الأسرية البديلة. |
Across the world, it is still women who provide most family care. | UN | لا تزال المرأة في جميع أنحاء العالم هي من يقدم الجانب الأكبر من الرعاية الأسرية. |
The majority of the maintenance costs of the elderly in family care was covered by local governments. | UN | وقد غطت الحكومات المحلية معظم تكاليف الإنفاق على المسنين الذين يتلقون الرعاية الأسرية. |
:: The capacity of relevant actors to manage social welfare cases, monitor residential facilities, and promote family-based care is improved | UN | :: تحسين قدرة الجهات الفاعلة ذات الصلة على إدارة حالات الرعاية الاجتماعية، ورصد المرافق السكنية، وتعزيز الرعاية الأسرية |
However, if family care is not available, the economic advantage of community care disappears. | UN | بيد أن الميزة الاقتصادية التي تتمتع بها الرعاية المجتمعية تنتفي إذا لم تتوفر الرعاية الأسرية. |
As many as 40 per cent of child deaths could be prevented with improved family care. | UN | إذ يمكن منع وفيات الأطفال بنسبة قد تصل إلى 40 في المائة من خلال تحسين الرعاية الأسرية. |
This lightens the load of family care providers who also have paid jobs. | UN | وهذا يخفف من أعباء مقدمي الرعاية الأسرية الذين يضطلعون أيضا بأعمال ذات أجر. |
The Government will, during its term, also study how family care can be developed by legislation and as part of the service entity. | UN | وستدرس الحكومة أيضا خلال مدة توليها الحكم طرق تطوير الرعاية الأسرية عن طريق التشريع وبوصفها جزءا من مجمل الخدمات. |
In many countries, however, family care without compensation to caregivers is creating new economic and social strains. | UN | على أن تقديم الرعاية الأسرية دون مقابل يشكل في بلدان عديدة ضغوطا اقتصادية واجتماعية جديدة بالنسبة لمن يقدمونها. |
In many countries, however, family care without compensation to caregivers is creating new economic and social strains. | UN | على أن تقديم الرعاية الأسرية دون مقابل يشكل في بلدان عديدة ضغوطا اقتصادية واجتماعية جديدة بالنسبة لمن يقدمونها. |
These include institutional protection for children unprotected or deprived of family care through: | UN | وهي تشمل: الحماية المؤسسية للأطفال غير المحميين أو المحرومين من الرعاية الأسرية من خلال: |
Prevention of violence within the family has also been addressed as part of UNICEF work on family care practices and through communication campaigns. | UN | وقد عولج أيضا منع العنف داخل الأسر كجزء من أعمال اليونيسيف بشأن ممارسات الرعاية الأسرية ومن خلال حالات الاتصال. |
Despite that, significant problems still persisted in the care of older persons, both in family care and in institutions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك مشاكل كبيرة في رعاية كبار السن، على مستوى كل من الرعاية الأسرية وفي المؤسسات. |
They are also burdened at home with unpaid household and family care work. | UN | وكذلك تنوء أيضا في المنـزل تحت عبء الأعمال المنـزلية غير المأجورة وأعمال الرعاية الأسرية. |
:: Mechanisms for monitoring the conditions of, and responses to, children deprived of family care. | UN | :: إعداد آليات لرصد الظروف والاستجابات للأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية. |
:: Finding foster families for children bereft of family care and re-establishing the family bond for those who have suffered family break-up. | UN | إيجاد عائلة بديلة للمستفيدين الذين يعانون من فقدان الرعاية الأسرية وإعادة العلاقة الأسرية للذين يعانون تفككاً أسرياً. |
:: Social workers in Baghdad and the governorates consult the court for ruling on the placement of those bereft of family care. | UN | مراجعة الباحثين الاجتماعيين في بغداد والمحافظات للمحاكم المختصة في إصدار قرارات الإيداع لفاقدي الرعاية الأسرية. |
Support to prevention of children's separation from families and addressing and family-based care is promoted | UN | :: دعم جهود الحيلولة دون فصل الأطفال عن أُسرهم واتخاذ التدابير لتعزيز الرعاية الأسرية. |
It praised the establishment of a national unit to combat human trafficking and the National Family Welfare Grant Programme. | UN | وأثنت أوغندا على إنشاء وحدة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وعلى البرنامج الوطني لمنح الرعاية الأسرية. |
Law on protection of children and adolescents without parental care or negligent parents | UN | قانون حماية الأطفال والمراهقين المحرومين من الرعاية الأسرية أو المهملين من أولياء أمورهم |
AARP believes that it is critical to recognize the important social role that family caregiving plays and to find suitable ways to acknowledge and support it. | UN | وترى الرابطة أن من الضروري الاعتراف بالدور الاجتماعي الهام الذي تضطلع به الرعاية الأسرية وإيجاد سبل مناسبة للتنويه بتلك الرعاية ودعمها. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل نوعاً من الرعاية الأسرية بدلاً من الرعاية المؤسسية لكافة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |
Older women in rural areas are particularly economically vulnerable, especially when their role is restricted to non-remunerated work for family upkeep and they are dependent on others for their support and survival. | UN | والنساء كبيرات السن في المناطق الريفية مستضعفات اقتصاديا بشكل خاص ولا سيما عندما تقتصر أدوارهن على أعمال الرعاية الأسرية غير مدفوعة الأجر، وعندما يعتمدن على الآخرين في إعالتهن وبقائهن. |
Approximately 79 per cent of family caregivers in First Nations and Inuit communities are female. | UN | بنسبة 99 في المائة تقريبا من مقدمي الرعاية الأسرية في المجتمعات المحلية للأمم الأولى والإنويت من الإناث. |
Very few people find it in their hearts to open their homes to foster children, not to mention the "high risk" ones. | Open Subtitles | ,لفتح منازلهم لأطفال الرعاية الأسرية "بدون ذكر الأطفال "شديدي الخطورة |