"الرعاية الاجتماعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • social welfare in
        
    • of Social Welfare
        
    • social care in
        
    • Social Welfare of
        
    • the social welfare
        
    • social protection in
        
    • s welfare
        
    • s social welfare
        
    Named the Most Outstanding Person with Disabilities in Thailand from the Council on social welfare in 1995 UN حائز على لقب أبرز الأشخاص ذوي الإعاقة في تايلند من مجلس الرعاية الاجتماعية في عام 1995
    Similar benefits are provided in the area of social welfare in the form of maternity allowance and family allowance. UN وتقدم إعانات مماثلة في مجال الرعاية الاجتماعية في شكل علاوة الأمومة وعلاوة الأسرة.
    social care in situations of crisis UN الرعاية الاجتماعية في ظروف الأزمات
    Her Excellency Mrs. Cristian Munduate, Minister for Social Welfare of Guatemala UN معالي السيدة كريستيان موندواتيه، وزيرة الرعاية الاجتماعية في غواتيمالا
    Limits of the social welfare system in Côte d'Ivoire UN حدود نظام الرعاية الاجتماعية في كوت ديفوار
    The monitoring of quality services is the responsibility of the National Supervision of Health situated in the Ministry of social protection in Bogota. UN والهيئة الوطنية لمراقبة الصحة مسؤولة عن رصد جودة الخدمات في إطار وزارة الرعاية الاجتماعية في بوغوتا.
    Yet to be seen is the extent to which the financial crises that are affecting social welfare in countries of East Asia and elsewhere will limit their progress in implementing the Programme of Action. UN ولكن لم يتبين بعد الى أي مدى ستعمل اﻷزمات المالية التي نالت من الرعاية الاجتماعية في بلدان شرق آسيا وغيرها على الحد من تقدم هذه البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    The organization represents non-governmental welfare agencies committed to sustaining and developing social welfare in Hong Kong. UN تمثل المنظمة وكالات الرعاية الاجتماعية غير الحكومية الملتزمة بدعم وتطوير نظام الرعاية الاجتماعية في هونغ كونغ.
    Resumption of economic growth in Africa, the stabilization of prices, more orderly markets and faster growth in economies in transition and more effective policies of social welfare in developed market economies are steps necessary to improve these conditions of extreme poverty. UN والمراحل اللازمة لتحسين أوضاع الفقر المدقع هذه هي استئناف النمو الاقتصادي في افريقيا واستقرار اﻷسعار وإيجاد أسواق أكثر انتظاما ونمو أسرع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وزيادة فعالية سياسات الرعاية الاجتماعية في اقتصادات السوق المتقدمة النمو.
    292. The number of beneficiaries of social welfare in the category of underage and adult beneficiaries, both women and men, increased. UN 292- وازداد عدد المستفيدين من الرعاية الاجتماعية في فئة القصر والمستفيدين البالغين، من الرجال والنساء.
    Instead, meetings were held with the academia and Ministry of Justice and advice and support was provided to the Ministry of social welfare in preparation for the International Women's Day celebrations UN وبدلا من ذلك، عقدت اجتماعات مع السلك الأكاديمي ووزارة العدل وتم إسداء المشورة وتوفير الدعم لوزارة الرعاية الاجتماعية في سياق التحضير للاحتفالات باليوم الدولي للمرأة
    The Act, which forms the basis of social welfare in Sweden, provides for a range of supportive and preventive measures, which are applied with the approval and consent of the individuals concerned. UN وينص القانون، الذي يشكل أساس الرعاية الاجتماعية في السويد، على سلسلة من التدابير الداعمة والوقائية التي تطبق بموافقة الأفراد المعنيين ورضاهم.
    For example, the unit for women’s advancement had been established in 1975 in the Ministry of Social Welfare. UN وضربت مثلا على ذلك بوحدة النهوض بالمرأة التي أنشأت بوزارة الرعاية الاجتماعية في عام ١٩٧٥.
    The experiences gained so far of the placement of Social Welfare officers at police stations have been good. UN وقد تبيّن أن الخبرات المكتسبة حتى الآن من تعيين موظفين من مصالح الرعاية الاجتماعية في مراكز للشرطة هي خبرات جيدة.
    Problems related to housing include the small number of " halfway houses " and insufficient facilities for social care in shelters. UN 423- وتشمل المشاكل المرتبطة بالإسكان ضآلة عدد " مساكن منتصف الطريق " وعدم كفاية تسهيلات الرعاية الاجتماعية في المأوى المؤقت.
    16. The Committee is concerned that the decentralization of social services has led to disparities in the provision of social care in the State party. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق لأن إضفاء طابع اللامركزية على الخدمات الاجتماعية أدى إلى تفاوت في مجال توفير الرعاية الاجتماعية في الدولة الطرف.
    Her Excellency Mrs. Crístian Munduate, Minister for Social Welfare of Guatemala UN معالي السيدة كريستيان موندواته، وزيرة الرعاية الاجتماعية في غواتيمالا
    An example of the multiplier effect of the programmes of the Saudi Centre is the recently initiated computer-training programme for Arab blind girls and women by the Bethlehem Society for Rehabilitation, in cooperation with the Ministry of Social Welfare of the Palestine Authority. UN ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية.
    Poor and humble families covered by the social welfare system of the Ministry of Social Affairs and Labour UN الأسر الفقيرة والمتعففة المشمولة بنظام الرعاية الاجتماعية في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    The monitoring of quality services is the responsibility of the National Supervision of Health located in the Ministry of social protection in Bogota. UN وتضطلع الهيئة الوطنية لمراقبة الصحة، داخل وزارة الرعاية الاجتماعية في بوغوتا بالمسؤولية عن متابعة جودة الخدمات.
    The Welfare Reform programme was the biggest change to NZ's welfare system in 50 years. UN 144- كان برنامج إصلاح الرعاية الاجتماعية أكبر تغيير في نظام الرعاية الاجتماعية في نيوزيلندا منذ 50 عاماً.
    China's social welfare facilities have made great strides. UN وقد خطت مرافق الرعاية الاجتماعية في الصين خطىً كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus