"الرعاية التوليدية الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency obstetric care
        
    The authors of the analysis advocate for the value of this measure of emergency obstetric care facility density. UN ويروج واضعو هذا التحليل لقيمة هذا المقياس لكثافة الرعاية التوليدية الطارئة.
    :: Free emergency obstetric care UN :: تقديم الرعاية التوليدية الطارئة مجاناً.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that up to 120,000 women in these countries could have complications associated with pregnancy and childbirth unless emergency obstetric care is provided. UN وتشير تقديرات صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى احتمال تعرض ما يصل إلى 000 120 من النساء في هذه البلدان لمضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة ما لم تُقدم لهن الرعاية التوليدية الطارئة.
    Association between emergency obstetric care facility density per 20,000 births and maternal mortality UN 36 - العلاقة بين كثافة مرافق الرعاية التوليدية الطارئة لكل 000 20 مولود ومعدل الوفيات النفاسية
    399. Since 1994 emergency obstetric care has become a key component of global maternal mortality reduction initiatives. UN 399 - ومنذ عام 1994 أصبحت الرعاية التوليدية الطارئة عنصرا رئيسيا في المبادرات العالمية للحد من الوفيات النفاسية.
    Key hospitals were supported to provide emergency services, including comprehensive emergency obstetric care in seven regions of southern and central Somalia, with training provided to 1,100 health workers. UN وقُدم الدعم لمستشفيات رئيسية من أجل توفير خدمات الطوارئ بما في ذلك الرعاية التوليدية الطارئة في سبع مناطق في جنوب ووسط الصومال، وتلقى 100 1 من الأخصائيين الصحيين التدريب.
    Of course, there should also be full recognition that the care of a skilled birth attendant at delivery and the provision of emergency obstetric care when needed are also necessary interventions to avoid maternal mortality and morbidity. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أيضا أن يكون ثمة إقرار كامل بأن الرعاية التي تقدمها القابلة المدربة أثناء النفاس وإتاحة الرعاية التوليدية الطارئة عند الحاجة إليها، من الضروريات لتفادي الوفيات والأمراض النفاسية.
    In 2002, out of 55 district hospitals, only 24 offered complete emergency obstetric care. UN وفي عام 2002، لم يكن هناك سوى 24 مستشفى، من بين 55 مستشفى من مستشفيات المقاطعات، بإمكانه تقديم كامل الرعاية التوليدية الطارئة.
    The Safe Motherhood Initiative in Southern Sudan provided improved antenatal care services to about 17,000 pregnant women, including emergency obstetric care and services to prevent mother-to-child transmission of HIV (PMTCT). UN ووفرت مبادرة سلامة الأمومة في جنوب السودان خدمات رعاية محسنة قبل الولادة لحوالي 000 17 امرأة حامل، تشمل الرعاية التوليدية الطارئة والخدمات الهادفة إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Further, with high total fertility rate (TFR) and improvement in child's survival rates, the percentage of women in the reproductive age group is also likely to double and thereby the situation to become more difficult in terms of availability of emergency obstetric care services. UN وفضلا عن ذلك، من المرجح أيضا أن تزداد النسبة المئوية للنساء في عمر الخصوبة بمقدار الضعف، نظرا لارتفاع معدل الخصوبة الإجمالي وتحسن معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة، مما يزيد صعوبة الوضع فيما يختص بتوافر خدمات الرعاية التوليدية الطارئة.
    emergency obstetric care. UN 44 - الرعاية التوليدية الطارئة.
    UNFPA also partnered with governments and national NGOs to implement fistula outreach service campaigns in Somalia and Sudan, establishing cadres of health-care professionals trained not only in fistula repair but also in emergency obstetric care. UN ودخل الصندوق في شراكة أيضا مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتنفيذ حملات تقديم خدمات التوعية بالناسور في الصومال والسودان، وإنشاء كوادر لفنيي الرعاية الصحية المدربين، ليس فقط على معالجة الناسور، بل تقديم الرعاية التوليدية الطارئة أيضا.
    Yet in developing countries emergency obstetric care coverage remains inadequate, with an insufficient number of basic emergency obstetric care facilities in countries that have high and moderate levels of maternal mortality. UN ولكن، في البلدان النامية ما زالت التغطية بالرعاية التوليدية الطارئة غير كافية، إذ لا يوجد عدد كاف من مرافق الرعاية التوليدية الطارئة الأساسية في البلدان التي بها مستويات عالية ومتوسطة من الوفيات النفاسية.
    400. Figure 36 highlights the relationships between maternal mortality and density of emergency obstetric care facilities when measured per 20,000 births. UN 400 - ويسلط الشكل 36 الضوء على العلاقات بين الوفيات النفاسية وكثافة مرافق الرعاية التوليدية الطارئة عند قياسها لكل 000 20 ولادة.
    " Deeply concerned that early childbearing, malnutrition and limited access to sexual and reproductive health as well as emergency obstetric care causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity, UN " وإذ يساورها بالغ القلق أن حمل الأطفال المبكر وسوء التغذية والإمكانية المحدودة للاستفادة من رعاية الصحة الجنسية الإنجابية فضلا عن الرعاية التوليدية الطارئة ينجم عنها ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات وإصابتهن بالأمراض،
    34. The high maternal mortality is mostly attributed to a high fertility rate, low skilled birth attendance rate, illiteracy, insufficient access to emergency obstetric care services (EmOC), malnutrition and socio-cultural practices limiting women's mobility. UN 34 - ويُعزى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية أساسا إلى ارتفاع معدل الخصوبة، وانخفاض معدل الرعاية التوليدية على أيدي أخصائيين مهرة، وإلى الأمية، وعدم توافر خدمات الرعاية التوليدية الطارئة المناسبة، وسوء التغذية، والممارسات الاجتماعية والثقافية التي تحد من قدرة المرأة على التنقل.
    126. Angola's big challenges in terms of reproductive health are to improve universal coverage at the municipal level of routine provision of the full essential package of maternal and child care and services, and to ensure the provision of emergency obstetric care and basic and complete neonatal care to women. UN 126- والتحديات الكبيرة التي تواجهها أنغولا فيما يتعلق بالصحة النفاسية هي تحسين التغطية الشاملة على مستوى البلديات بتوفير كامل المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية للأم والطفل، وكفالة توفير الرعاية التوليدية الطارئة والرعاية الأساسية والكاملة للمرأة قبل الولادة.
    397. Even in the context of skilled attendance at birth, delivery complications arise in approximately 15 per cent of all pregnancies, a majority of which can be managed if quality emergency obstetric care is available and rapidly accessible to all women. UN 397 - حتى في سياق إشراف القابلات الماهرات عند الولادة، تنشأ مضاعفات الولادة في ما يقرب من ١٥ في المائة من جميع حالات الحمل، يمكن معالجـة أغلبها إذا أتيحت الرعاية التوليدية الطارئة الجيدة وأمكن لجميع النساء الوصول إليها بسرعة().
    Yet in 2010 approximately 287,000 women died from complications of pregnancy, with millions more women suffering chronic morbidities, testimony to the lack of equitable access to emergency obstetric care for women. UN إلا أنه في عـام ٢٠١٠ توفيت حوالي ٢٨٧٠٠٠ امرأة بسبب مضاعفات الحمـل() وأصـيبت ملايين أخرى مـن النسـاء بحالات مرضية مزمنـة - مما يشهد على عـدم وجـود تكافؤ في فرص الحصـول علـى الرعاية التوليدية الطارئة للنساء().
    (a) Ensure equal access to all health-care services, in particular, provide equitable access to health care during pregnancy, at the delivery, including access to emergency obstetric care and care for the newborn during the neonatal period, and adequate resources to provide emergency services and resuscitations in rural areas; UN (أ) ضمان تكافؤ فرص الحصول على جميع خدمات الرعاية الصحية وخاصة تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية في فترة الحمل ولدى الولادة، بما في ذلك الحصول على خدمات الرعاية التوليدية الطارئة ورعاية المواليد في فترة الولادة الحديثة والموارد الكافية لتوفير الخدمات الطارئة وخدمات الإنعاش في المناطق الريفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus