"الرعاية الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality care
        
    • good care
        
    • quality of care
        
    • high-quality care
        
    • quality antenatal
        
    • quality childcare
        
    According to the Code, consent to medical treatment is part of quality care and also a legal requirement. UN وتمثل الموافقة على العلاج الطبي، وفقاً لهذه المدونة، جزءاً من الرعاية الجيدة كما أنها شرط قانوني.
    The Agency has enacted coordinated measures to ensure quality care and improved living conditions for children at state institutions. UN واتخذت الوكالة تدابير منسقة لكفالة تقديم الرعاية الجيدة للأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية وتحسين أوضاعهم المعيشية.
    It also provides a good model for mainstreaming quality care concerns in national programmes. UN كما يقدم هذا النهج نموذجا جيدا للشواغل المتعلقة بدمج الرعاية الجيدة في البرامج الوطنية.
    Thank you for taking such good care of her. Open Subtitles شكرا لكم لاتخاذ مثل هذه الرعاية الجيدة لها.
    He's my friend, and he's taking good care of me. Open Subtitles هو صديقي، وقال انه يأخذ الرعاية الجيدة من لي.
    The results of the evaluation processes indicated that hospitals faced serious challenges in the delivery of quality of care. UN وبينت نتائج عمليات التقييم أن المستشفيات تواجه تحديات خطيرة في تقديم الرعاية الجيدة.
    Attention was placed on improving access of women to quality care, information and services. UN وأوليت عناية لتعزيز إمكانية حصول المرأة على الرعاية الجيدة والمعلومات والخدمات.
    Health systems must be holistically strengthened, and founded on the right to quality care. UN ويجب أن تُعزَّز النظم الصحية على نحو شامل وأن تقوم على الحق في الرعاية الجيدة النوعية.
    Between wealthy and poor households, for example, wide differentials exist in respect of access to quality care. UN فعلى سبيل المثال، توجد تفاوتات واسعة بين الأسر المعيشية الموسرة والفقيرة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الرعاية الجيدة.
    To be of the highest quality, they must be in line with quality care standards. UN ولكي تكون في أعلى درجات الجودة، يجب أن تكون متوافقة مع معايير الرعاية الجيدة.
    The Medical Services Division is also ensuring that staff will have access to quality care at all duty stations, with initiatives to assess mental health infrastructure and offer services such a telepsychiatry where needed. UN وتعمل شعبة الخدمات الطبية أيضا على كفالة حصول الموظفين على الرعاية الجيدة في جميع مراكز العمل باتخاذ مبادرات ترمي إلى تقييم مقومات الصحة النفسية وتوفير خدمات من قبيل الطب النفسي عن بُعد.
    The same is true with health care: construction of the necessary physical infrastructure does not automatically ensure quality care. UN وينطبق الأمر نفسه على الرعاية الصحية: إذ إن بناء البنى التحتية المادية الضرورية لا يضمن تلقائياً الرعاية الجيدة النوعية.
    The recent establishment of three regional medical doctor positions facilitated access to quality care for staff serving in difficult environments, including consultations via Skype. UN وأدى استحداث ثلاث وظائف مؤخرا لتعيين أطباء على المستوى الإقليمي إلى تيسير الرعاية الجيدة للموظفين الذين يعملون في بيئات صعبة، بما في ذلك إمكانية الاستشارة عبر سكايب.
    On the development front, UNFPA invested the largest share of its resources in improving the availability and use of integrated sexual and reproductive health services that meet standards for quality care and equity in access. UN وعلى صعيد التنمية، استثمر الصندوق أكبر حصة من موارده في تحسين توفر واستخدام خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة التي تفي بمعايير الرعاية الجيدة والمساواة في إمكانية الحصول عليها.
    Plan designs continue to be adapted in accordance with the evolving health insurance environment, while maintaining the goal of containing costs and ensuring access to quality care for eligible retirees. UN ويستمر تكييف تصميم الخطة وفقا لتطور أوساط التأمين الصحي، مع الحفاظ على الهدف المتمثل في احتواء التكاليف وضمان حصول المتقاعدين المؤهلين على الرعاية الجيدة.
    I promise I'll take real good care of it. Open Subtitles وأعدكم بأنني سوف تتخذ الرعاية الجيدة الحقيقية لذلك.
    I'll make sure I take good care of them. Open Subtitles سوف أتأكد من أنا تأخذ الرعاية الجيدة منها.
    You take good care of yourself now, Javi, okay? Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية الجيدة من نفسك الآن، جافي، حسنا؟
    Lesson, don't ever take life for granted, always take good care of yourself, reject the latte and drink the green juice. Open Subtitles الدرس، لا من أي وقت مضى تأخذ الحياة أمرا مفروغا منه، دائما تأخذ الرعاية الجيدة من نفسك، رفض اتيه و شرب عصير الأخضر.
    With Ford Foundation support, ICOMP is providing technical support to India and China on moving away from demographic targets and towards the quality of care approach. UN ويقدم المجلس بدعم من مؤسسة فورد الدعم التقني إلى الهند والصين للانتقال من سياسة الأهداف الديمغرافية إلى نهج الرعاية الجيدة.
    :: establishment of medical centres with a surgical unit: this has made high-quality care more available to the population and enabled obstetrical emergencies to be handled. Their number rose from 31 in 2003 to 42 in 2006; UN :: إنشاء مراكز طبية تلحق بها وحدات للجراحة: وقد ساعد ذلك على زيادة تيسير الرعاية الجيدة المقدمة للسكان ورعاية حالات الولادة الطارئة: وقد زاد عددها من 31 مركزا في عام 2003 إلى 42 في عام 2006؛
    Also, the Sai Yai Rak Project, which promotes quality antenatal, delivery room and post-delivery care and skills training for care personnel, and enables mothers and children to have wide access to both health-care and vaccination services. UN كذلك فإن مشروع ساي ياي راك الذي يعزّز الرعاية الجيدة سواء في حالات الحمل أو في حالات الولادة وما بعد الولادة، إضافة إلى التدريب على المهارات لصالح الأفراد من مقدّمي الرعاية، يتيح للأمهات والأطفال الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتحصين.
    In Malta, a childcare subsidy scheme was implemented to increase the availability and affordability of quality childcare. UN وفي مالطة، نفذت خطة تقديم إعانات لرعاية الأطفال بهدف زيادة توفير الرعاية الجيدة للأطفال وبسعر معقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus