(ii) Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. | UN | والمرافق هي منشآت الرعايـة الفردية العامـة أو الخاصـة التي تقدم الرعاية الداخلية للطفل. |
However, if the parents do not subsequently agree to residential care of their own accord, the children's aid society must take the matter to court for a formal hearing. | UN | إلا أنه إذا لم يوافق اﻷبوان فيما بعد على الرعاية الداخلية من تلقاء ذاتهما، لا بد لجمعية مساعدة الطفولة من رفع المسألة إلى المحكمة طلباً لجلسة استماع رسمية. |
The lessons learned during that period will provide a basis for determining how best to extend this approach to all residential care homes. | UN | وستوفر العبر المستخلصة خلال تلك الفترة الأساس اللازم لتبيّن ما هي أفضل طريقة لتطبيق هذا النهج على كافة دور الرعاية الداخلية. |
The Government had also adopted the National Strategy to reform the residential care system and increased the State funding for this purpose. | UN | واعتمدت الحكومة أيضاً الاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام الرعاية الداخلية وزادت تمويل الدولة لهذا الغرض. |
Child sexual abuse is disturbingly common in home, school and residential care facilities in India. | UN | ويشيع الاعتداء الجنسي على الطفل بشكل مقلق في المساكن والمدارس ومرافق الرعاية الداخلية في الهند. |
:: Support to the Palestinian Ministry of Social Affairs in carrying out a study of orphanages providing long-term residential care with emphasis on the under-served girl child; | UN | ▪ الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية الفلسطينية لإجراء دراسة عن دور الأيتام التي تقدّم الرعاية الداخلية الطويلة الأمد، مع التركيز على الفتيات اللواتي لا يحصلن على الرعاية الكافية؛ |
247. The Committee is concerned about the long waiting periods for placement in residential care. | UN | 247- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء فترات الانتظار الطويلة للإلحاق في الرعاية الداخلية. |
If the assessment is that the family is unable to provide care, or that the child will be at risk in the home, the child concerned will be placed in residential care. | UN | وإذا تبين من التقييم أن الأسرة غير قادرة على تقديم الرعاية، أو أن الطفل سيكون معرضاً للخطر في منزله، وضع الطفل المعني في مراكز الرعاية الداخلية. |
residential care services for the elderly | UN | خدمات الرعاية الداخلية المقدمة للمسنين |
319. As the population gradually ages, there is increasing demand for residential care. | UN | 319- مع التزايد التدريجي لعدد المسنين في المجتمع يزداد الطلب على الرعاية الداخلية. |
1032. The Committee is concerned about the long waiting periods for placement in residential care. | UN | 1032- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء فترات الانتظار الطويلة للإلحاق في الرعاية الداخلية. |
The overall provision of residential care places has continued to increase from 3,309 in 19971998 to 3,355 in April 2003. | UN | واستمرت زيادة أماكن الرعاية الداخلية العامة من 309 3 أماكن في الفترة 1997-1998 إلى 355 3 مكانا في نيسان/أبريل 2003. |
There, they disseminate information on healthy ageing, offer professional advice to service providers, provide support and training to carers and provide vaccinations for elderly people living in residential care homes. | UN | وتقوم هناك بنشر معلومات عن العناية بالصحة في سن الشيخوخة، وإسداء مشورة مهنية لمقدمي الخدمات، وتوفير الدعم والتدريب للقائمين على الرعاية وتقديم اللقاحات للمسنين الذين يعيشون في دُور الرعاية الداخلية. |
residential care services for the elderly | UN | خدمات الرعاية الداخلية المقدمة للمسنين |
126. Laws, policies and regulations should prohibit the recruitment and solicitation of children for placement in residential care by agencies, facilities or individuals. | UN | 126- وينبغي أن تحظر القوانين والسياسات والأنظمة قيام الهيئات أو المرافق أو الأفراد باستجلاب الأطفال أو اجتذابهم إلى مؤسسات الرعاية الداخلية. |
126. Laws, policies and regulations should prohibit the recruitment and solicitation of children for placement in residential care by agencies, facilities or individuals. | UN | 126- وينبغي أن تحظر القوانين والسياسات والأنظمة قيام الهيئات أو المرافق أو الأفراد باستجلاب الأطفال أو اجتذابهم إلى مؤسسات الرعاية الداخلية. |
The Committee is also concerned that very often residential care programmes are not governed by any specific regulation; this may undermine protection of children's rights and these programmes are not well monitored. | UN | كما يساورها قلق لأن برامج الرعاية الداخلية قلما توجد لوائح محددة ناظمة لها مما قد يعوق حماية حقوق الأطفال، ولأن هذه البرامج لا تخضع لمراقبة حسنة. |
In addition, attention should be paid to transforming existing institutions, with a focus on small residential care facilities organized around the rights and needs of the child, to developing national standards for care in institutions, and to establishing rigorous screening and monitoring procedures to ensure effective implementation of these standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء العناية إلى تحويل المؤسسات القائمة، مع التركيز على مرافق الرعاية الداخلية الصغيرة الحجم التي تنظّم حول حقوق الطفل واحتياجاته، وإلى وضع معايير وطنية للرعاية في المؤسسات، وإلى استحداث إجراءات صارمة للكشف والرصد سعياً لتأمين التنفيذ الفعلي لتلك المعايير. |
In addition, attention should be paid to transforming existing institutions, with a focus on small residential care facilities organized around the rights and needs of the child, to developing national standards for care in institutions, and to establishing rigorous screening and monitoring procedures to ensure effective implementation of these standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء العناية إلى تحويل المؤسسات القائمة، مع التركيز على مرافق الرعاية الداخلية الصغيرة الحجم التي تنظّم حول حقوق الطفل واحتياجاته، وإلى وضع معايير وطنية للرعاية في المؤسسات، وإلى استحداث إجراءات صارمة للكشف والرصد سعياً لتأمين التنفيذ الفعلي لتلك المعايير. |
306. In unforeseen circumstances - and where carers are in need of respite - elderly persons have access to temporary residential care. | UN | 306- ويمكن أن يستفيد الأشخاص المسنون من الرعاية الداخلية المؤقتة عندما تمر الأسرة بظروف غير متوقعة وعندما يحتاج القائمون بالرعاية إلى قسط من الراحة. |
One Geriatric Care Centre, the Lewis Punnett Home with 104 beds, provides inpatient care for the elderly; and bears an annual bed occupancy rate of 103%. | UN | وتضم دار لويس بونات، وهي أحد مراكز رعاية المسنين، 104 أسرّة، وهي توفر الرعاية الداخلية للمسنين؛ وتتحمل معدلاً سنوياً لشغل الأسرّة يبلغ 103 في المائة. |
Out-patient treatment is being provided to people with HIV in their homes or in the workplace as well as in-patient care in national and departmental health care facilities. | UN | وتقدَّم الرعاية الطبية خارج العيادات والمستشفيات إلى المصابين بالإيدز في منازلهم أو في أماكن عملهم، وتقدَّم الرعاية الداخلية في المرافق الصحية على المستوى الوطني وعلى مستوى الأقاليم. |