health care provided to children with disabilities should be based on free and informed consent, while respecting the autonomy of the child. | UN | وينبغي أن تستند الرعاية الصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة إلى الموافقة الحرة والمستنيرة، مع احترام استقلالية الطفل. |
This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. | UN | وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية. |
In Africa, additional causes of concern are the situation of older women, and the coverage and quality of health care for older people. | UN | أما في أفريقيا فإن دواعي القلق الإضافية متمثل في النساء المسنات وفي مدى تغطية ونوعية الرعاية الصحية المقدمة للمسنين. |
All inmates have been issued with a medical card that allows monitoring of their state of health and any symptoms of disease and provides a record of all health care received by them. | UN | - تم إصدار بطاقة صحية لكل نزيل لمتابعة حالته الصحية والمرضية ولتكون سجلاً لكافة أوجه الرعاية الصحية المقدمة لـه. |
The office is an independent institution in investigating the correctness of provided healthcare. | UN | والمكتب مؤسسة مستقلة مكلفة بالتحقيق في صواب الرعاية الصحية المقدمة. |
A coordinated effort to address this problem could increase the effectiveness of health-care provision for older persons. | UN | ومن شأن جهد منسق موجه لمعالجة هذه المشكلة أن يزيد من فعالية الرعاية الصحية المقدمة إلى المسنين. |
33. Countries reported improved quality of health care provision to older persons. | UN | 33 - وأبلغت بعض البلدان عن تحسن نوعية الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن. |
She wondered whether the Government had conducted a study on the health care provided to minority groups. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة عن الرعاية الصحية المقدمة لجماعات الأقليات. |
The Health Practitioners Board is charged with overseeing the standard of health care provided in the Cayman Islands. | UN | ويتولى مجلس اﻷطباء مهمة اﻹشراف على مستوى الرعاية الصحية المقدمة في جزر كايمان. |
The Health Practitioners Board is charged with overseeing the standard of health care provided in the Cayman Islands. | UN | ويتولى مجلس اﻷطباء مهمة اﻹشراف على مستوى الرعاية الصحية المقدمة في جزر كايمان. |
Health policies must also ensure that health care provided to older women, including those with disabilities, is based on the free and informed consent of the person concerned. | UN | ويجب أيضاً أن تكفل السياسات الصحية استناد الرعاية الصحية المقدمة للمسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني |
Women's organizations had challenged local and central authorities on the issue, but the State should be more proactive in its efforts to improve the health care provided. | UN | وأضافت أن المنظمات النسائية قد تحدّت السلطات المحلية والسلطات المركزية بالنسبة لهذه المسألة ولكن ينبغي للدولة أن تكون أكثر إيجابية فيما تبذله من جهود لتحسين الرعاية الصحية المقدمة. |
Expenses for health care provided to foreigners from countries with which the Czech Republic has concluded an agreement on cost-free provision of health care are also paid from the State budget, through the Ministry of Health. | UN | وتُدفع من ميزانية الدولة أيضاً النفقات المترتبة على الرعاية الصحية المقدمة للأجانب من البلدان التي أبرمت معها الجمهورية التشيكية اتفاقاً بتوفير الرعاية الصحية مجاناً، وذلك عن طريق وزارة الصحة. |
The Committee urges the State party to investigate promptly, thoroughly and impartially all deaths of detainees, assessing the health care received by inmates as well as any possible liability of prison personnel, and provide, where appropriate, adequate compensation to the families of the victims. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق السريع والشامل والمحايد في جميع وفيات المحتجزين، وعلى تقييم حالة الرعاية الصحية المقدمة إلى السجناء ومسؤولية موظفي السجن المحتملة عن تلك الحالات، وعلى تقديم التعويض المناسب لأسر الضحايا حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
The refusal of provided healthcare except for cases in which pursuant to the Act on Healthcare, the healthcare may be provided without informed consent; | UN | رفض الرعاية الصحية المقدمة إلا في الحالات التي يجوز فيها، طبقاً للقانون المتعلق بالرعاية الصحية، تقديم الرعاية الصحية بدون الموافقة الواعية؛ |
(b) Facilitate greater and equal access to quality primary health services for mothers and children in all areas of the country in order to end the disparities in health-care provision between the different areas with due emphasis on the issues of chronic malnutrition, malaria and tuberculosis, and adopt the necessary measures to prevent and eliminate noma; and | UN | (ب) إتاحة المزيد من الفرص للأمهات والأطفال للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية الجيدة على أساس المساواة في جميع أنحاء البلد بغية وضع حد للفوارق بين مختلف المناطق في الرعاية الصحية المقدمة مع إيلاء الاهتمام الواجب للقضايا المتعلقة بسوء التغذية المزمن والملاريا والسل، واعتماد التدابير اللازمة للوقاية من مرض آكلة الفم والقضاء عليه؛ |
(b) Improving food and health care provision for detainees; | UN | (ب) تحسين نوعية الأغذية وأشكال الرعاية الصحية المقدمة للسجناء؛ |
It noted the high level of medical care provided to citizens. | UN | ولاحظت المستوى العالي من الرعاية الصحية المقدمة إلى المواطنين. |
- Implementation of medical and organizational supervision in the health care of mother and child, | UN | - تنفيذ الإشراف الطبي والتنظيمي في الرعاية الصحية المقدمة للأم والطفل؛ |
41. The state actions to implement the right to the health, over the last two decades, has been seeking to promote integrality, universality, equality and the incorporation of new technologies and services to the healthcare provided for the population. | UN | 41- نشدت إجراءات الدولة المتعلقة بتنفيذ الحق في الصحة، على مدى العقدين الأخيرين، تعزيز التكامل والشمول والمساواة وإدماج تكنولوجيات وخدمات جديدة في الرعاية الصحية المقدمة إلى السكان. |
25.38 The Division will strengthen governance over the safety and quality of the health care delivered in the field, aiming to reduce preventable harm and improve health-care outcomes. | UN | 25-38 وستعزّز الشعبة إدارة سلامة الرعاية الصحية المقدمة في الميدان وجودتها من أجل الحد من الضرر الممكن اتقاؤه وتحسين نتائج الرعاية الصحية. |
Healthcare services for the elderly living in the community | UN | خدمات الرعاية الصحية المقدمة للمسنين الذين يعيشون داخل المجتمعات المحلية |