Among the four major goal areas, health care for children is among the top priorities of Viet Nam. | UN | وضمن المجالات الأربعة الرئيسية للأهداف، فإن الرعاية الصحية للأطفال هي من بين الأولويات العليا لفييت نام. |
(4) National Institute for Minors (INAME): the Health Division of INAME, which includes specialized departments providing health care for children in the interior. | UN | `4 ' المعهد الوطني لشؤون القُصَّر: شعبة الصحة التابعة للمعهد وتشمل إدارات متخصصة في تقديم الرعاية الصحية للأطفال في المناطق الداخلية. |
health care for children Under Six | UN | الرعاية الصحية للأطفال دون السادسة من العمر: |
Major achievements have been made in reference to child health care in Afghanistan. | UN | وتحققت إنجازات كبيرة في مجال الرعاية الصحية للأطفال في أفغانستان. |
It also calls for the mobilization of increased human and financial resources for the health care of children with developmental disorders. | UN | كما دعا إلى حشد المزيد من الموارد البشرية والمالية من أجل الرعاية الصحية للأطفال الذين يعانون من اختلالات في النمو. |
263. The child health-care clinics continue the family preventive health care which was started in the maternity clinics. | UN | ٣٦٢- تواصل عيادات الرعاية الصحية لﻷطفال الرعاية الصحية الوقائية السابقة لﻷسرة في عيادات الولادة. |
In this context, Article 45 stipulates that everyone has the right to health care and that the member States will provide health care for children, mothers-to-be and elderly people, unless they are enjoying it on some other grounds. | UN | وفي هذا الصدد تنص المادة 45 على حق كل فرد في الرعاية الصحية وعلى أن الدولتين العضوين ستوفران الرعاية الصحية للأطفال والحوامل والمسنين، إلا إذا كانوا يحصلون على تلك الرعاية بناء على أسس أخرى. |
The Government, he said, had made considerable efforts to support children, as reflected in health care for children under five, free primary education and maternal health care services. | UN | وقال إن الحكومة قد بذلت جهودا كبيرة لدعم الأطفال، كما يتجلى في الرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة، والتعليم الابتدائي المجاني، وخدمات الرعاية الصحية للأمهات. |
Social transfers, school grants, free school lunches, subsidies, free access to health care for children and adolescents were ways in which Slovenia had sought to mitigate the impact of the crisis on children. | UN | وقد سلكت سلوفينيا سبلا لتخفيف وطأة الأزمة على الأطفال ومن ذلك التحويلات الاجتماعية والمنح المدرسية ومجانية الوجبات المدرسية والإعانات ومجانية الرعاية الصحية للأطفال والمراهقين. |
Access to all types of health care for children with psychosocial or intellectual disabilities is complicated by the stigma and discrimination they suffer. | UN | ويصبح الوصول إلى جميع أنواع الرعاية الصحية للأطفال ذوي الإعاقة النفسية أو الذهنية معقدا جراء الوصم والتمييز اللذين يعانون منهما. |
Not uncommonly, health care for children with disabilities, when available, concentrates solely on rehabilitation or clinical care for disability-related symptoms. | UN | تركز فقط الرعاية الصحية للأطفال المعوقين عادة، عندما تكون متاحة، على التأهيل أو الرعاية السريرية لمعالجة الأعراض المتصلة بالإعاقة. |
The Committee had also expressed grave concern at complaints that Israeli police had tortured Palestinian children and at the serious deterioration in health care for children in the occupied Palestinian territories. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها البالغ إزاء الشكاوى القائلة بقيام الشرطة الإسرائيلية بتعذيب الأطفال الفلسطينيين وإزاء التدهور الخطير في الرعاية الصحية للأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
With the assistance of donations from UNICEF, the Inter-American Development Bank and the Government of the Netherlands, the Government was implementing policies to improve child health care and education. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة تقوم، بمساعدة اليونيسيف ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة هولندا التي تقدم إليها منحا، بتنفيذ سياسات ترمي إلى تحسين الرعاية الصحية للأطفال وتعليمهم. |
And the maternal and child health care core package under preparation will provide an integrated approach to strengthening quality service delivery. | UN | وستوفر مجموعة التدابير الأساسية التي تشمل الرعاية الصحية للأطفال والأمهات أثناء فترتي الحمل والوضع والتي تعد حاليا نهجا متكاملا لتعزيز تقديم خدمات جيدة النوعية. |
Some health programs and initiatives implemented in the period also contributed, such as the Family Health Program, the Oral Rehydration Therapy, the Women's Integrated Health Care Program, and the child health care and Breast Feeding Program. | UN | وساهمت في ذلك أيضاً بعض البرامج والمبادرات الصحية التي نفذت في تلك الفترة مثل برنامج الصحة الأسرية، والعلاج بإعادة الإمهاء إلى الفم، وبرنامج الرعاية الصحية المتكاملة للنساء، وبرنامج الرعاية الصحية للأطفال والرضاعة. |
Finally, monitoring the development of atrisk children and handicapped children by organizing and spreading a network of counselling centres, where the health care of children in difficult situations would be ensured and major reasons leading to such situations removed. | UN | 664- وأخيراً، يستهدف البرنامج رصد تنمية الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المعوقين من خلال تنظيم ونشر شبكة لمراكز الاستشارة، تكفل الرعاية الصحية للأطفال الذين يعيشون في أوضاع صعبة وتعمل على إزالة الأسباب الرئيسية التي تؤدي إلى ظهور مثل هذه الحالات. |
3. Where children are allowed to stay with their mothers in prison, awarenessraising on child development and basic training on the health care of children shall also be provided to prison staff, in order for them to respond appropriately in times of need and emergencies. | UN | 3 - حيثما يسمح للأطفال بالبقاء مع أمهاتهم في السجن، تتم أيضا توعية موظفي السجن بشأن نمو الطفل ويوفر لهم تدريب أساسي على الرعاية الصحية للأطفال لكي يتمكنوا من الاستجابة على النحو الملائم عند الضرورة وفي حالات الطوارئ. |
The Leagues activities included running child care centres, taking care of abandoned children, providing child health-care clinics with 24-hour access, involvement in sport, recreation and holiday homes, combating illiteracy in rural areas and promoting the concept of a well and a school for every village. | UN | وتشمل أنشطة الرابطة ادارة مراكز رعاية الطفل، والعناية باﻷطفال المتروكين، وتوفير عيادات الرعاية الصحية لﻷطفال التي تعمل طوال ٤٢ ساعة، والمشاركة في دور الرياضة والترفيه والعطلات الرسمية، ومكافحة اﻷمية في المناطق الريفية، وتعزيز مفهوم بئر ومدرسة لكل قرية. |
Efforts to provide health care to children had resulted in a significant reduction in child mortality. | UN | وأسفرت الجهود المبذولة لتوفير الرعاية الصحية للأطفال عن تخفيض كبير في وفيات الأطفال. |
131.157 Continue to work towards improving child healthcare within the framework of its Integrated Management of Childhood Illnesses Strategy (Nigeria); | UN | 131-157- مواصلة العمل من أجل تحسين الرعاية الصحية للأطفال في إطار استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال (نيجيريا)؛ |
According to the ratings of the Save the Children organization, Uzbekistan ranks among the top 10 countries in the world for children's health care. | UN | وتصنف منظمة إنقاذ الطفولة أوزبكستان بين الدول العشر الأولى في العالم في مجال الرعاية الصحية للأطفال. |
paediatric health care | UN | الرعاية الصحية للأطفال |
Typical goods and services that are closely related to a particular life-cycle stage include paediatric care, school education, different types of housing, family-planning services and obstetric care, nursing homes and other services for the elderly, and geriatric care. | UN | وتتضمن السلع والخدمات المرتبطة على نحو نموذجي ارتباطا وثيقا بمرحلة معينة من دورة الحياة، الرعاية الصحية لﻷطفال والتعليم المدرسي ومختلف أنواع المساكن وخدمات تنظيم اﻷسرة والرعاية المتعلقة بالولادة ومنازل رعاية كبار السن والخدمات اﻷخرى التي تقدم لهم ورعاية الشيخوخة. |