"الرعاية الطبية الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate medical care
        
    • adequate medical attention
        
    The Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. UN وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية.
    Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive visits from their lawyers and family and to have access to adequate medical care. UN وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    In both cases, there were fears that the detainees in question could die owing to lack of adequate medical attention. UN وفي كلتا الحالتين كانت هناك مخاوف من أن المحتجزين موضوع النداء يمكن أن يلقوا حتفهم نتيجة انعدام الرعاية الطبية الكافية.
    With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومُعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    State authorities should guarantee the right of persons in detention to receive visits by their lawyers and family, and to have access to adequate medical care. UN وينبغي لسلطات الدولة أن تضمن حق الأشخاص المحتجزين في تلقّي الزيارات من محاميهم من أفراد أسرتهم، وحقهم في الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    Their futures are threatened by the breakdown of the normal social order, which prevents them from attending school and accessing adequate medical care. UN وانهيار النظام الاجتماعي الطبيعي يهدد مستقبلهم، مما يمنعهم من الالتحاق بالمدارس والحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    Governments should guarantee the right to persons in detention to receive visits from their lawyers and family, and to have access to adequate medical care. UN وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    The flight of health-care professionals owing to fear of arrest, and the death and injury of medical staff have left armed group-controlled areas without adequate medical care. UN وأصبحت المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة تفتقر إلى الرعاية الطبية الكافية بسبب فرار مهنيي الرعاية الصحية خوفاً من الاعتقال، وبسبب وفاة وجرح العاملين الطبيين.
    The right to constitutionally adequate medical care included mental-health care. UN كما أن الحق الذي يكفله الدستور في الرعاية الطبية الكافية يشمل رعاية الصحة العقلية.
    With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. UN وفيما يتعلق بالموظفين الميدانيين، ستستمر الزيارات الميدانية لكفالة حصول الموظفين ومعاليهم على الرعاية الطبية الكافية.
    Her delegation called on Bahrain to improve prison conditions and ensure adequate medical care for Mr. Al-Khawaja, Mr. Al-Mukhoder and Mr. Al-Singace. UN ودعا وفد بلدها البحرين إلى تحسين أوضاع السجون وضمان الرعاية الطبية الكافية للسيد الخواجه، والسيد المخوضر والسيد السنكيس.
    The reason was simple: St. Lucia provided adequate medical care for all pregnant women, and emergency obstetric care for all who developed complications. UN وأضافت أن السبب البسيط لذلك هو أن سانت لوسيا توفّر الرعاية الطبية الكافية لجميع الحوامل كما توفّر الرعاية في حالات ولادة الطوارئ لكل من يتعرضن لأية تعقيدات.
    Rates of infant and maternal mortality and morbidity remain high in rural areas because of the lack of access to adequate medical care. UN ولا تزال معدلات الوفيات والاعتلال بين الرضع والأمهات أثناء النفاس مرتفعة في المناطق الريفية بسبب انعدام إمكانية الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    Governments should guarantee the right to persons in detention to receive visits by their lawyers and family, and to have access to adequate medical care. UN وينبغي للحكومات أن تضمن حق الأشخاص المحتجزين في استقبال الزائرين من محاميهم وأفراد أسرهم وحقهم في الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    It is suspected that the deaths of several prisoners in recent years could have been avoided if the prisoners had been brought to the hospital in time and provided with adequate medical care. UN ويعتقــد أنه كان من الممكــن تفادي وفيات العديد من السجناء في السنوات اﻷخيرة لو نقلوا إلى المستشفى في الوقت المناسب وقدمت لهم الرعاية الطبية الكافية.
    They are entitled to a daily walk outdoors for at least one hour, to prompt and adequate medical care, and to dental care when necessary. UN ومن حقهم التريض في الهواء الطلق لمدة ساعة على الأقل في اليوم، والحصول على الرعاية الطبية الكافية في الوقت اللازم، وعلى رعاية الأسنان عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus