"الرعاية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public care
        
    • public welfare
        
    • general aegis
        
    • a public
        
    • general welfare
        
    • general care
        
    In case of federal competence, these services are provided at the public care institutions. UN وفي حالة الاختصاص الاتحادي، تُوفَّر هذه الخدمات في مؤسسات الرعاية العامة.
    The new definition also covered the elderly and those living in public care institutions. UN ويشمل التعريف الجديد أيضا المسنين وهؤلاء الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية العامة.
    Applications for financial social assistance are submitted through the Office of Social Affairs to the public welfare Commission. UN وتقدَّم طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية المالية إلى لجنة الرعاية العامة عن طريق مكتب الشؤون الاجتماعية.
    People should not be reduced to being passive objects of public welfare. UN وينبغي ألا يتحول الأفراد إلى مواضع سلبية لتلقي الرعاية العامة.
    United Nations Volunteers programme Set by the General Assembly in 1970, under the general aegis of UNDP, UNV strives: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970، تحت الرعاية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    public welfare Commission. Each municipality in Liechtenstein has established a public welfare Commission. UN - لجنة الرعاية العامة: أنشأت كل بلدية في ليختنشتاين لجنة للرعاية العامة.
    The Centres for general welfare Work developed specific measures for contacting migrant women. UN ووضعت مراكز الرعاية العامة وسائل محددة للاتصال بالنساء المهاجرات.
    In the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. UN في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لا يستثنى أحد من المستحقات التي تقدمها الدولة أو من الرعاية العامة.
    Those families whose children are in public care subsidized by the municipality get reduced or no allowance depending on the time the child spends in public child care. UN أما الوالدان اللذان يودعان أطفالهما في دور الرعاية العامة التي تدعمها البلديات ماليا فيحصلون على علاوة أقل أو قد لا يحصلون على أي علاوة، ويتوقف ذلك على الفترة التي يقضيها الطفل في دور الرعاية العامة.
    Providing public care services can also open up time-use opportunities for women, allowing them to pursue education and formal wage-earning careers. UN ويمكن أيضا أن يهيئ توفير خدمات الرعاية العامة للمرأة فرص استخدام وقتها بحرية، بحيث يتيح لها مواصلة تعليمها وبناء حياة مهنية رسمية مدرة للدخل.
    As the number of elderly with dementia increases with the aging population, the Government has begun devoting attention to providing public care services for them. UN نظراً لأن عدد المسنين المصابين بالعته يزداد مع شيخوخة السكان، بدأت الحكومة تكريس اهتمام لتوفير خدمات الرعاية العامة لهم.
    Members of this population are identified and listed and assigned to an establishment in the public care network, which must submit reports on the treatment provided, in accordance with the good practice protocols. UN ويجري تحديد أفراد هذه الفئة السكانية وإدراجهم في قائمة وإحالتهم إلى مؤسسة في شبكة الرعاية العامة التي يتعين عليها تقديم تقارير عن العلاج المقدم وفقا لبروتوكولات الممارسات السليمة.
    Given the strong relationship between STDs and AIDS, efforts will be made to improve the handling of STDs in private and public care health facilities. UN وباعتبار العلاقة القوية بين الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين الإيدز، فإن نوعية إدارة هذه الأمراض سوف تتحسن في أماكن الرعاية العامة والخاصة.
    It also acts as an appeals instance for complaints against decisions of the public welfare Commission. UN كما تتصرف بوصفها هيئة استئناف تُرفع إليها شكاوى الطعن في القرارات التي تتخذها لجنة الرعاية العامة.
    Solidarity is also a major prerequisite for social cohesion and a foundation of formal public welfare and informal care systems. UN والتضامن أيضا شرط أساسي للتلاحم الاجتماعي وقاعدة لنظم الرعاية العامة الرسمية ونظم الرعاية غير الرسمية.
    Solidarity is also a major prerequisite for social cohesion and a foundation of formal public welfare and informal care systems. UN والتضامن أيضا شرط أساسي للتلاحم الاجتماعي وقاعدة لنظم الرعاية العامة الرسمية ونظم الرعاية غير الرسمية.
    This need arose since the Council had been forced to assume significant fiscal responsibilities because of the disruption caused by the conflict, and needed to incur essential expenditure including salaries, public welfare needs and subsidies on food. UN ونشأت هذه الحاجة لأن المجلس أُلزم بتحمل مسؤوليات مالية كبيرة بسبب التعطل الناجم عن الصراع، ولضرورة تحمله نفقات أساسية بما في ذلك المرتبات واحتياجات الرعاية العامة ودعم المواد الغذائية.
    As a hybrid control strategy it has the strategic potential to promote innovation and development, which can be used by the public sector to improve the efficiency and effectiveness of services fulfilling public welfare needs. UN وباعتبارها استراتيجية هجينة للتحكّم، فإنها توفّر الإمكانية الاستراتيجية لتشجيع الابتكار والتطوير، وهو ما يمكن للقطاع العام استغلاله لتحسين كفاءة وفعالية الخدمات الملبية لاحتياجات الرعاية العامة.
    NII is entitled to conduct investigations into the eligibility of Palestinian Jerusalemites for public welfare services such as health insurance. UN فمن حق ذلك المعهد إجراء التحريات بشأن مدى أهلية المقدسيين الفلسطينيين للحصول على خدمات الرعاية العامة مثل التأمين الصحـي.
    United Nations Volunteers programme Set up by the General Assembly in 1970 under the general aegis of UNDP, the United Nations Volunteers programme strives: UN يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970، تحت الرعاية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحقيق ما يلي:
    44. When a public or private agency or facility is approached by a parent or legal guardian wishing to relinquish a child permanently, the State should ensure that the family receives counselling and social support to encourage and enable them to continue to care for the child. UN 44 - وعندما يتصل أحد الوالدين أو ولي الأمر الشرعي بـإحدى هيئات أو مرافق الرعاية العامة أو الخاصة من أجل التخلي الدائم عن طفل، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها على الاستمرار في رعاية الطفل ويمكنانها من ذلك.
    Moreover, the Centre for general welfare Work in Antwerp rehabilitates victims of international trafficking. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مركز الرعاية العامة في أنتوارب بإعادة تأهيل ضحايا الاتجار الدولي.
    It is also undeniable that armed violence impedes development, discourages investment, reduces the ability of health institutions to provide general care, and diminishes the chances of multilateral agencies and nongovernmental organizations contributing to development in high-risk areas. UN ولا يمكن أيضا إنكار أن العنف المسلح يعوق التنمية ولا يشجع على الاستثمار ويخفّض قدرة المؤسسات الصحية على توفير خدمات الرعاية العامة ويضيّق فرص الوكالات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي تسهم في تنمية المناطق التي يرتفع فيها عنصر المخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus