"الرعاية المتخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialized care
        
    • specialist care
        
    • skilled care
        
    • specialised care
        
    • tertiary care
        
    • specialized services
        
    • professional care
        
    • of skilled
        
    • skilled attendance
        
    Partial reimbursement was also provided for expenses incurred by refugee patients at Maqassed Hospital at Jerusalem and at King Hussein Medical Centre in Jordan for specialized care not readily available at the contracted hospitals, such as cardiac surgery. UN وتم أيضا سداد جزء من المصاريف التي تكبدها المرضى اللاجئون في مستشفى المقاصد في القدس ومركز الملك حسين الطبي في اﻷردن لقاء الرعاية المتخصصة التي لا تتوفر بيسر في المستشفيات المتعاقدة، مثل جراحة القلب.
    Even the limited application of telemedicine to date has increased awareness of its potential benefits in terms of cost savings for service providers and consumers and increased accessibility of health services, including specialized care. UN وحتى التطبيق المحدود للتطبيب عن بُعد زاد حتى اﻵن الوعي بفوائده المحتملة من حيث وفورات التكلفة لمقدمي الخدمات والمستهلكين وزاد من امكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما في ذلك الرعاية المتخصصة.
    The government even bears the cost of medical treatment including travel and living expenses for patients and escorts referred outside Bhutan for specialized care. UN بل تتحمل الحكومة تكاليف العلاج الطبي، بما في ذلك نفقات سفر ومعيشة المرضى ومرافقيهم الذين يحالون إلى خارج البلد لتلقي الرعاية المتخصصة.
    We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. UN وندرك أن شعبنا بحاجة إلى هذه الرعاية المتخصصة وأن العديد من المرضى في حالة حرجة غالبا ما يرسلون إلى غانا والمملكة المتحدة والهند وعدد آخر من البلدان للحصول على التشخيص المتخصص والعلاج.
    We are also taking steps to provide specialist care within the country. UN ونتخذ أيضا خطوات لتوفير الرعاية المتخصصة داخل البلد.
    One of the key factors contributing to this situation is the low rate of skilled care during pregnancy and delivery. UN ويُشكل انخفاض معدل الرعاية المتخصصة في فترتي الحمل والولادة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الوضع.
    The non-government volunteer sector in Bosnia and Herzegovina has limited capacities and there are only a few organizations with the capacity to provide specialised care. UN ولقطاع المتطوعين غير الحكوميين في البوسنة والهرسك قدرات محدودة ولمنظمات قليلة القدرة على تقديم الرعاية المتخصصة.
    Each district has a general hospital for specialized care. UN وبكل منطقة صحية عامة مستشفى عام باعتباره مرجعاً لنظام الرعاية المتخصصة.
    Only one-third of people with disabilities have access to specific specialized care. UN ولا يحصل على خدمات الرعاية المتخصصة سوى ثلث الأشخاص في وضعية إعاقة.
    Strict controls were also applied to the system of partial reimbursement for specialized care. UN وقد طُبقت أيضا ضوابط مشددة على نظام التعويض الجزئي عن تكاليف الرعاية المتخصصة.
    The Colombian government does not in fact have data on the recruitment of girls, but only on those who have received attention from the Programme of specialized care for Child Victims of the Conflict. Those figures are shown in Annex XVI. UN من المهم توضيح أن الدولة الكولومبية لا تملك بيانات عن الفتيات المجندات، بل عن الفتيات اللاتي يرعاهن برنامج الرعاية المتخصصة للفتيات ضحايا النزاع المسلح، وترد هذه الأرقام في المرفق السادس عشر.
    The State shall institute a policy for the prevention of disability and for the treatment, rehabilitation and integration of persons with physical, mental or sensory disabilities, and they shall be provided with the specialized care that they require. UN وتضع الدولة سياسة للوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والإدماج للأشخاص الذين يعانون من إعاقات بدنية أو عقلية أو حسية تقدم لهم من خلالها الرعاية المتخصصة التي يحتاجونها.
    An integrated system for the delivery of specialized care to children has been created. It includes a national specialized clinical research paediatric centre and 13 regional children's multidisciplinary medical centres. UN وقد وضع نظام مُتكامل لتقديم الرعاية المتخصصة للأطفال؛ حيث يشمل مركزا وطنيا متخصصا للبحوث السريرية في مجال طب الأطفال و 13 مركزا إقليميا طبيا متعدد التخصصات للأطفال.
    Its methodology involves taking illustrative examples of bodily harm as a starting point for designing and implementing forms of specialized care. UN وتتمثل المنهجية المتبعة في الاستعانة بنماذج مصورة للإصابات والعمل، انطلاقا من ذلك، على تحديد وتنفيذ أشكال الرعاية المتخصصة.
    2. The second tier consists of recourse to specialized care at the departmental hospital; UN 2 - المستوى الثانوي، يشمل الاستعانة بخدمات الرعاية المتخصصة في مستشفى المقاطعة؛
    Measures currently under consideration include integration of these services by involving general practitioners in their delivery, and training of professionals to support specialist care. UN وتشمل التدابير التي يجري النظر فيها حاليا إدماج هذه الخدمات ضمن الخدمات الصحية عن طريق إشراك أطباء الصحة العامة في تقديمها، وتدريب المهنيين من أجل دعم الرعاية المتخصصة.
    Health-care workers are often unfamiliar with the needs of persons with disabilities and hesitate to take on routine care, mistakenly believing that specialist care is always needed. UN وغالبا ما يكون العاملون في مجال الرعاية الصحية غير عارفين باحتياجات الأشخاص من ذوي الإعاقة، ويترددون في تقديم الرعاية المعهودة، معتقدين خطأ أن الرعاية المتخصصة لازمة دائما.
    392. Meanwhile, decision A/016/08 mandates the office for the supervision and coordination of preliminary investigations for Zona Poniente to coordinate specialist care agencies. UN 392- وفي الوقت نفسه، يُكلف القرار A/016/08 مكتب الإشراف على التحقيقات الأولية وتنسيقها في زونا بونينتي بالتنسيق بين وكالات الرعاية المتخصصة.
    Medical treatment is provided onsite at immigration detention centres by qualified doctors and registered nurses to support the health needs of each individual and if clinically required, people are referred for hospital or specialist care provided in the community. UN وتقدم المعالجة الطبية في الموقع بمراكز احتجاز المهاجرين على يد أطباء مؤهلين وقابلات رسميات لدعم الاحتياجات الصحية لكل فرد، ويحال الناس، إذا لزم ذلك سريرياً، إلى المستشفى أو إلى الرعاية المتخصصة التي تقدم في المجتمع.
    About 700,000 more midwives are needed to provide universal access to skilled care at birth. UN وثمة حاجة إلى زهاء 000 700 قابلة إضافية لتوفير الحصول الشامل على الرعاية المتخصصة عند الولادة.
    In Italy, an anti-FGM association of physicians has been established, whose members are mostly African, while in many important Italian hospitals doctors have teamed up in groups focusing on specialised care and deinfibulation. UN وفي نفس الوقت شكل الأطباء في كثير من المستشفيات الإيطالية الهامة مجموعات تركز على الرعاية المتخصصة وعلى إصلاح ذلك التشويه.
    The Government has a contractual arrangement with the Baptist Hospital in Miami for tertiary care services. UN وتعاقدت الحكومة مع المستشفى المعمداني في ميامي لتقديم خدمات الرعاية المتخصصة.
    TLAX Collaboration Agreement: Centres offering specialized services. UN اتفاق. مركز خدمات الرعاية المتخصصة.
    Chile, for example, established a link between the decrease in the maternal mortality rate, the universal coverage of professional care at birth and the extension of primary health coverage. UN فأكدت شيلي، على سبيل المثال، الصلة بين انخفاض معدل وفيات الأمهات في فترة النفاس وتعميم الرعاية المتخصصة عند الولادة مع توسيع نطاق التغطية الصحية الأولية.
    A key strategy has been providing training at the various communities to local health workers and midwives in order to improve reproductive health and increase access to skilled attendance at delivery, taking into account traditional practices. UN ومن الاستراتيجيات الرئيسية توفير التدريب في المجتمعات المحلية المختلفة للعاملين المحليين في المجال الصحي والقابلات لكي يتسنى تحسين الصحة الإنجابية، وزيادة توفر الرعاية المتخصصة أثناء الولادة، مع أخذ الممارسات التقليدية في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus