day-care centres for elderly people also provide rehabilitation services. | UN | وتوفر مراكز الرعاية اليومية للمسنين أيضا خدمات لإعادة التأهيل. |
day-care and social benefits scheme. | UN | :: مخطط الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية. |
Of this premium, 80% is allocated to day-care centres. | UN | ويتم تخصيص 80 في المائة من هذا القسط لمراكز الرعاية اليومية. |
That could really help with summer day care costs. | Open Subtitles | ذلك قد يساعدنا في تكاليف الرعاية اليومية للصيف |
The number of old age homes and day care centres are not sufficient and the facilities provided by them are not adequate and efficient. | UN | فعدد دور المسنين ومراكز الرعاية اليومية غير كافية والمرافق الموفرة لهم غير لائقة وغير فعالة. |
These are, inter alia, community services which include daily care and home assistance. | UN | وتنطوي هذه، في جملة أمور، على الخدمات المجتمعية التي تتضمن الرعاية اليومية والمساعدة المنزلية. |
Within the family, women provide most of the day-to-day care for older persons who need assistance in both developing and developed countries. | UN | وداخل الأسرة، توفر المرأة في البلدان النامية والمتقدمة على السواء معظم خدمات الرعاية اليومية لكبار السن الذين يحتاجون إلى المساعدة. |
To date, 3,894 disabled children have been admitted to IMSS day-care centres. | UN | :: وحتى الآن تم إدخال 894 3 طفلاً معوَّقاً في مراكز الرعاية اليومية التابعة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي؛ |
For the future, day-care facilities for children would be further increased. | UN | وسوف تشهد مرافق الرعاية اليومية للأطفال زيادة مستقبلاً. |
Information would also be appreciated on the current availability of day-care facilities. | UN | ويستحسن تقديم معلومات أيضا عن مدى توفر مرافق الرعاية اليومية لﻷطفال في الوقت الحاضر. |
Increasingly, day-care facilities were being provided by the Government and non-governmental organizations. | UN | ولذلك أخذ توفير مرافق الرعاية اليومية بواسطة الحكومة والمنظمات غير الحكومية يتزايد. |
Since only 40 per cent of the available day-care centres were up to standard, action was need to remedy the situation. | UN | ونظراً لأن النسبة المئوية لمراكز الرعاية اليومية المتاحة المستوفية للمعايير لا تزيد عن 40 في المائة، فيلزم اتخاذ إجراء لمعالجة هذه الحالة. |
To ensure that women have access to full-time and permanent jobs, Belgium significantly invests in qualitative, and where possible, flexible day-care centres for children. | UN | ولتأمين إمكانية حصول النساء على وظائف دائمة وعلى أساس الدوام الكامل، تستثمر بلجيكا بقدر هام في مراكز الرعاية اليومية للأطفال ذات المستوى الجيّد والمتسمة بالمرونة حيثما تسنى ذلك. |
IFS cosponsored with the Franciscans a workshop dealing with day care for the Elderly. | UN | وشارك الاتحاد مع منظمة الفرنسسكان في تنظيم حلقة عمل تناولت الرعاية اليومية للمسنين. |
Inadequate day care further limits their employment options. | UN | كما يساهم سوء الرعاية اليومية في تقليص خيارات العمل المتاحة لهن. |
Public and private day care services were available. | UN | كما تتوفر أيضا خدمات الرعاية اليومية في القطاعين العام والخاص. |
Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers. | Open Subtitles | إذاً نوقف مبنى الرعاية اليومية والملاجئ ومراكز المجتمعات |
Financial support also has been provided to the Alexander Township Crisis Committee to repair a local church building destroyed during the violence, to provide shelter for displaced families and day care facilities for pre-schoolchildren. | UN | وقدم الدعم المالي أيضا إلى اللجنة المعنية بمعالجة أزمات مدينة الكساندر ﻹصلاح كنيسة محلية دمرت أثناء أعمال العنف، ولتوفير مآوى لﻷسر المشردة ومرافق الرعاية اليومية ﻷطفال ما قبل المدرسة. |
The Mercy Centre is the closest to a day care Centre for older persons because of the range of services it provides and its holistic approach to dealing with the issues and needs of older persons. | UN | ومركز الرحمة هو الأقرب لمراكز الرعاية اليومية المقدمة لكبار السن لكونه يقدم خدمات واسعة النطاق وينتهج نهجاً شاملاً في التصدي لشؤون واحتياجات كبار السن. |
The measures undertaken by staff members will always be guided by recognition of the potential of families and caregivers, acceptance and valuing of diversity, and reduction of the burden placed on caregivers stemming from the demands of delivering daily care. | UN | وتسترشد التدابير التي يطبقها الموظفون دائماً بالتعرف على إمكانات الأسر ومقدمي الرعاية والقبول بالتنوع وتقديره وتقليص العبء الملقى على عاتق مقدمي الرعاية الناتج عن مطالب توفير الرعاية اليومية. |
It is common Iin some cultural groups it is common for extended family members, such as grandparents, aunts and uncles, to have substantial responsibility for the day-to-day care of a child. | UN | في بعض الجماعات الثقافية، من الشائع لدى أفراد الأسرة الممتدة، مثل الأجداد، والخالات والأعمام، تحمل مسؤوليات كبيرة عن الرعاية اليومية للطفل. |
So what's in the daycare Center is a top of raw material that's all over the place | Open Subtitles | اذا ما في مركز الرعاية اليومية هو قمة المادة الخام التي في كل أرجاء المكان |