"الرعاية قبل الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prenatal care
        
    • antenatal care
        
    • pre-natal care
        
    • ante-natal care
        
    • ANC
        
    • of prenatal
        
    • perinatal care
        
    • post-natal care
        
    She would also be interested in information on prenatal care. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن الرعاية قبل الولادة.
    In collaboration with the Ministry of Health, 15 full-time staff members were stationed at the Health Center to support birth and prenatal care. UN يوجد، بالتعاون مع وزارة الصحة، 15 موظفا متفرغا في المركز الصحي لدعم عمليات الولادة وتوفير الرعاية قبل الولادة.
    Pregnant women with access to prenatal care UN النساء الحوامل اللاتي حصلن على الرعاية قبل الولادة
    However, the proportion of women who had their antenatal care delivered by skilled personnel was not uniform across the ten Administrative Regions. UN غير أن نسبة النساء اللاتي تلقين الرعاية قبل الولادة من جانب أفراد مدربين لم تكن واحدة على مستوى المناطق الإدارية العشر.
    A tendency towards stabilization of the prevalence among pregnant women who access antenatal care services from the public health sector. UN :: اتجاه نحو استقرار الإصابة بين النساء الحوامل اللاتي يحصلن على خدمات الرعاية قبل الولادة من قطاع الصحة العامة.
    It also includes plans for promoting women's health, such as adequate access to prenatal care and childbirth services. UN وتشمل أيضا خططا لتعزيز صحة المرأة، من قبيل إتاحة إمكانية الحصول على قدر كاف من الرعاية قبل الولادة ومن خدمات الولادة.
    Because pregnancy may be the only time when some women come into regular contact with health—care providers, prenatal care visits may provide a good opportunity to screen for physical violence. UN وبما أن الحمل قد يكون المناسبة الوحيدة لتعامل بعض النساء بانتظام مع مقدمي الرعاية الصحية، فقد تشكل زيارات الرعاية قبل الولادة فرصة جيدة لتمحيص حالات العنف العائلي.
    The Committee recommends that States parties introduce and strengthen prenatal care for children and ensure adequate quality of the assistance given during the delivery. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    The Committee recommends that States parties introduce and strengthen prenatal care for children and ensure adequate quality of the assistance given during the delivery. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    In addition, there was a home visit programme so that women in rural areas could receive prenatal care. UN وفضلاً عن هذا، يوجد برنامج للزيارات المنزلية حتى يتسنى للمرأة في المناطق الريفية الحصول على الرعاية قبل الولادة.
    Free health care for the poor included prenatal care, delivery and post-natal care. UN وأضافت تقول إن الرعاية الصحية المجانية للفقراء تشمل الرعاية قبل الولادة وأثناءها فضلاً عن الرعاية النفاسية.
    The Committee recommends that States parties introduce and strengthen prenatal care for children and ensure adequate quality of the assistance given during the delivery. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
    prenatal care and safe birth deliveries are practices often taken for granted in the United States. UN وفي الولايات المتحدة، كثيرا ما تُعد ممارسات الرعاية قبل الولادة وعمليات الولادة المأمونة أمراً مسلماً به.
    antenatal care, at least once UN الرعاية قبل الولادة: مرة واحدة على الأقل
    antenatal care and assistance with delivery UN الرعاية قبل الولادة والمساعدة أثناء الولادة
    UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. UN ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي.
    antenatal care is delivered at specialist and township hospitals and MCH centres. UN وتقدم الرعاية قبل الولادة في مستشفيات متخصصة ومستشفيات اﻷحياء ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    Close to 30 per cent of pregnant women in the West Bank had difficulties accessing antenatal care and safe delivery. UN وعانى أكثر من 30 في المائة من الحوامل في الضفة الغربية من صعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية قبل الولادة والتوليد المأمون.
    Low utilization of skilled assistance for antenatal care and poor reproductive health are identified as contributing causes. UN وذُكر انخفاض معدل الاستفادة من المساعدة الماهرة في الرعاية قبل الولادة وسوء الصحة الإنجابية بوصفهما عوامل مساعدة.
    pre-natal care covered 85 per cent of women. UN وتشمل الرعاية قبل الولادة 85 في المائة من النساء.
    The Ministry of Health has established a regular health maternity and family program of pre-natal and ante-natal care. UN وقد وضعت وزارة الصحة برنامجاً نظامياً للصحة الإنجابية والأسرة يتناول الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    The Prevention of Mother to Child transmission program is being implemented and services are available in 85% of facilities offering ANC services. UN ويجري تنفيذ برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتتوافر الخدمات في 85 في المائة من مرافق الرعاية قبل الولادة.
    The Office also began a projected reform of prenatal consultations and provides pregnancy monitoring, with increased attention to the most vulnerable families. UN وبدأ المكتب أيضاً مشروع إصلاح الرعاية قبل الولادة ويقوم برصد الحمل، مع إيلاء اهتمام متزايد للأسر الأكثر ضعفاً.
    We are providing regular prenatal and perinatal care to pregnant women and new mothers, and well-baby care to children under three. UN ونوفر الرعاية قبل الولادة وبعد الولادة للأطفال دون سنة الثالثة.
    On the other hand those women in the informal sector and those who are unemployed only receive free antenatal and post-natal care. UN أما النساء اللائي يعملن في القطاع غير الرسمي والنساء العاطلات عن العمل، فإنهن لا يتلقين إلا الرعاية قبل الولادة وبعدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus