"الرغم من كل شيء" - Traduction Arabe en Anglais

    • spite of everything
        
    • despite everything
        
    • after all
        
    And in spite of everything, you may come to the ball. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء يمكنك المجئ إلى الحفل الراقص
    In spite of everything you could do, your mother died. Open Subtitles على الرغم من كل شيء استطعتَ فعله أمك ماتت
    We should mention the commendable work done, in spite of everything, by the defence. UN ويجدر بنا أن نذكر هنا العمل الذي يستحق الثناء الذي قام به الدفاع، على الرغم من كل شيء.
    And despite everything Olivia's telling you right now, at some point along the way here, you're gonna realize I'm telling you the truth, and then you're gonna feel terrible about the chaos you will have helped create in this country. Open Subtitles ،وعلى الرغم من كل شيء تقوله لك اوليفيا الان في مرحلة ما مستقبلاً ستدرك أني أقول لك الحقيقة
    It would be irresponsible to imagine that maintaining our arsenal in its current state might, after all, be sufficient. UN ويكون من عدم الإحساس بالمسؤولية تصور أن الحفاظ على ترسانتنا في وضعها الحالي هو على الرغم من كل شيء أمر كافٍ.
    So we remain connected, you and I, in spite of everything that you have done. Open Subtitles لذلك نحن البقاء على اتصال، أنت وأنا، على الرغم من كل شيء ان ما قمتم به.
    Everything you've accomplished, all on your own, in spite of everything. Open Subtitles كل شيء أنجزته, أنجزته كلّه بنفسك، على الرغم من كل شيء.
    In spite of everything, there is room for hope, because the ideas and generous solutions contained in Mr. Kofi Annan's report are fully supported by my country, which will work with those who share those values and approaches to ensure that they are implemented. UN وعلى الرغم من كل شيء ثمة مجال للأمل لأن الأفكار والحلول العامة الواردة في تقرير كوفي عنان تحظى بكامل تأييد بلدي الذي سيعمل مع من يشاركونه تلك القيم والنهج الرامية إلى كفالة تنفيذها.
    To tell him that, in spite of everything between us, Open Subtitles لأخبره بأنه على الرغم من كل شيء بيننا
    So it seems, in spite of everything... the proof may not usher modern encryption into obsolescence after all. Open Subtitles هكذا يبدو , على الرغم من كل شيء ... يجوز لل برهان لا تستهل التشفير الحديثة في التقادم بعد كل شيء.
    In spite of everything, Jack, I do sincerely apologize for losing Maggie. Open Subtitles على الرغم من كل شيء ، جاك ، أفعل أعتذر بصدق لفقدان ماجي .
    In spite of everything she went through. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء ذهبت من خلال.
    If in spite of everything, you feel that your love - Open Subtitles ،إذاً على الرغم من كل شيء --تشعر أن حبك
    And in spite of everything, Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء ،
    Or that despite everything pointing to Wayne Enterprises, there seems to be zero investigation. Open Subtitles أو أنه على الرغم من كل شيء لافتا إلى واين الشركات، يبدو أن هناك الصفر التحقيق.
    I mean, despite everything. You can be honest with us. Open Subtitles أعني، على الرغم من كل شيء كن صريح معنا
    And despite everything that we've been through lately, Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء مررنا به خلال الفترة الأخيره
    We are supposed to be a couple, after all. Open Subtitles يفترض بنا أن نكون زوجين على الرغم من كل شيء
    WELL, I GUESS YOU'RE HUMAN after all. Open Subtitles حسناً، أعتـقـد بأنك إنسان على الرغم من كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus