"الرفاهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • welfare
        
    • well-being
        
    • wellbeing
        
    • welfare-state
        
    • state
        
    • social-welfare
        
    The Coordinating Minister for People's welfare is currently on the spot in Aceh coordinating relief operations. UN ويعمل الآن وزير تنسيق الرفاهة الشعبية في الميدان داخل إقليم آتشه من أجل تنسيق عمليات الإغاثة.
    The new welfare state must recognize risk as a mobilizing feature that should not be consistently controlled. UN وينبغي أن تعترف دولة الرفاهة الجديدة بأن المجازفة عنصر حافز لا يتحتم التحكم فيه بصفة منتظمة.
    In addition to undertaking structural reform, my Government is launching innovative, forward-thinking welfare initiatives. UN وتقوم حكومــة بـــلادي، باﻹضافة إلى اضــطلاعها باﻹصلاح الهيكلي، بإطــلاق مبادرات مبتكرة وذات فكر تطلعي لتحقيق الرفاهة.
    And the way in which a nation pursues this goal will be a measure of its devotion to the promotion of its people's true well-being. UN والطريق إلتي بها تتوخى دولة هذا الهدف ستكون مقياساً لتفانيها لتعزيز الرفاهة الحقيقية لشعبها.
    In most Uzbek families, the wife's share and the husband's share in the material well-being of the family are equal. UN في معظم الأسر الأوزبكية فإن حصة الزوجة وحصة الزوج في الرفاهة المادية للأسرة متساويتان.
    Neither is there anything in the Charter that could possibly justify the fact that large parts of the world are still living in poverty or that some States are stagnating due to the debt burden, while the rest of the world is enjoying a state of wellbeing. UN كما لا يوجد في الميثاق ما يمكن أن يبرر حقيقة أن أجزاء كبيرة من العالم لا تزال تعيش في فقر أو أن بعض الدول تعاني من الكساد بسبب أعباء الديون، بينما تتمتع بقية العالم بحالة من الرفاهة.
    Thus enabled, welfare recipients can participate in, and contribute to, society more fully. UN وبهذا التمكين يصبح في مقدور المستفيدين من الرفاهة المشاركة واﻹسهام في المجتمع على نحو أكمل.
    In neoclassical economics, some people thought that capitalism precluded a welfare state. UN في الاقتصاد الكلاسيكي الجديد اعتقد بعض الناس بأن الرأسمالية استبعدت دولة الرفاهة.
    In his view, capitalism should not be defined by reference to the welfare state at all. UN ويرى أن الرأسمالية ينبغي ألا تُعرف بالإشارة إلى دولة الرفاهة على الإطلاق.
    Healthy ageing and the ability of older persons to participate in the labour force contributed to welfare and development. UN وتساهم الشيخوخة الصحية وقدرة المسنين على المشاركة في القوة العاملة في الرفاهة والتنمية.
    The costs were studied with regard to health care, social welfare services and the legal system. UN وجرت دراسة التكلفة بالنسبة للرعاية الصحية وخدمات الرفاهة الاجتماعية والنظام القانوني.
    Outside the walls, welfare and regulatory services fall into disuse but market forces continue to operate. UN خارج هذه الأسوار ينحدر مستوى الرفاهة والخدمات المنتظمة إلي الحضيض بينما تستمر القوى السوقية في العمل.
    His own Government had adopted the notion of a welfare society, a concept superseding the welfare state. UN وأن حكومته أخذت بمفهوم مجتمع الرفاهة، وهو مفهوم يخلف مفهوم دولة الرفاهة.
    The considerable role that they play in ensuring the economic well-being of their families, including their activities in the subsistence sector of the economy, is taken into account. UN والدور الكبير الذي تؤديه النساء في ضمان الرفاهة الاقتصادية لأسرهن، بما في ذلك نشاطاتهن في قطاع الكفاف، يؤخذ في الحسبان.
    Minimize environmental threats to human well-being from the environmental causes and consequences of conflicts and disasters UN الحد من الأخطار البيئية على الرفاهة البشرية نتيجة لأسباب بيئية عواقب الصراعات والكوارث
    Countries utilize the ecosystem approach to enhance human well-being UN استخدام البلدان لنهج النظم الايكولوجية في تعزيز الرفاهة البشرية
    In that regard, the individual must be treated as a whole person, so that he may in turn bring well-being to his family, for the sake of all society. UN وفي هذا الصدد، يجب معاملة الفرد بوصفه شخصا كاملا، وذلك حتى يستطيع بدوره أن يحقق الرفاهة لأسرته، ولمصلحة المجتمع كله.
    What is even more important is that it is possible to move forward in the quest for the social and economic well-being of our peoples. UN والأهم حتى من ذلك أنه من الممكن المضي قدما لتحقيق الرفاهة الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.
    Even when women do not move, but remain behind when their husbands or children migrate, they take on new roles and assume responsibility for decisions affecting the social and economic well-being of their households. UN وحتى عندما لا تنتقل المرأة بل تبقى في البلد الأصلي عندما يهاجر زوجها أو أولادها، فإنها تضطلع بأدوار جديدة وتتحمل مسؤولية اتخاذ القرارات التي تؤثر على الرفاهة الاجتماعية والاقتصادية لأسرتها المعيشية.
    E. Need for building capacity to mainstream biodiversity and ecosystem services for human wellbeing UN هاء - الحاجة إلى بناء القدرات لتعميم التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لتحقيق الرفاهة البشرية
    Well, yes and no. An optimist (or an apologist) could argue that, though market income has indeed become grossly more unequal since 1979, with the slots in the bottom half of the income distribution losing absolute ground in real income, and with taxation becoming less progressive, welfare-state growth substantially moderated this increase in inequality. News-Commentary حسنا، الإجابة هي أجل وكلا في آن. فالشخص المتفائل قد يزعم أنه برغم أن دخل السوق أصبح أكثر تفاوتاً بشكل صارخ منذ عام 1979، مع خسارة النصف الأدنى من توزيع الدخول أرضية مطلقة، وبعد أن أصبحت الضرائب أقل تصاعدية، فإن نمو دولة الرفاهة الاجتماعية يعوض بشكل كبير عن اتساع فجوة التفاوت على هذا النحو.
    As free-market thinking has taken hold and similar reforms have proliferated, the social-welfare state is being transformed into a social-welfare society. Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net. News-Commentary ومع ترسخ فكر السوق الحرة وانتشار إصلاحات مشابهة، تتحول دولة الرفاهة الاجتماعية إلى مجتمع الرفاهة الاجتماعية. ويظل الإنفاق الحكومي ضخماً بالقدر الكافي لضمان خدمات عامة معقولة وشبكة أمان اجتماعي. لقد كشفت الإصلاحيون القطاع العام للمنافسة، وليس فقط من جانب الكيانات الخاصة، الأمر الذي جعله أكثر كفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus