States also tighten border controls in a more than legitimate effort to deal with terrorism and other threats to security. | UN | كما أن الدول تشدد الرقابة على الحدود في إطار جهد مشروع تماماً للتصدي لﻹرهاب وغيره من المخاطر التي تتهدد اﻷمن. |
We have made substantial progress in strengthening border controls. | UN | لقد أحرزنا تقدما كبيرا في تعزيز الرقابة على الحدود. |
States also tighten border controls in a more than legitimate effort to deal with terrorism and other threats to security. | UN | كما أن الدول تشدد الرقابة على الحدود في إطار جهد مشروع تماما للتصدي لﻹرهاب وغيره من المخاطر التي تتهدد اﻷمن. |
My country is convinced that we will not manage migration flows through security or border control measures. | UN | ولدى بلدي القناعة بأنه ليس عن طريق التدابير الأمنية أو تدابير الرقابة على الحدود سنتمكن من إدارة تدفقات الهجرة. |
It could be border control's tighter, or he's just getting more bold and careless. | Open Subtitles | يمكن أن تكون الرقابة على الحدود أكثر إحكاما أو أنه يزداد جرأة و إهمالا. |
2.4 Enhanced border control in the Democratic Republic of the Congo to combat the trafficking of arms and illicit trade in natural resources | UN | 2-4 تعزيز الرقابة على الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وبالموارد الطبيعية |
Tighter border controls and restrictive screening measures gave cause for concern, however. | UN | ولكن تشديد الرقابة على الحدود وتدابير الفحص التقييدية تثير القلق. |
Strategies were in place to revise the national plan for the maintenance of security and the prevention of crimes against public order and to strengthen border controls. | UN | وقد وضعت الاستراتيجيات لمراجعة الخطة الوطنية لحفظ الأمن ومنع الجرائم ضد النظام العام ولتعزيز الرقابة على الحدود. |
Our overall mission is to improve the effectiveness and efficiency of Customs Administrations and therefore border controls. | UN | إن مهمتنا الشاملة هي تحسين فعالية وكفاءة الإدارات الجمركية، وبالتالي الرقابة على الحدود. |
Provide additional information on how border controls prevent the movement of terrorists into Algeria. | UN | تقديم معلومات إضافية عن الرقابة على الحدود ومنع الإرهابيين من دخول البلد. |
Since they were mostly smuggled into the country by sea, international cooperation and strengthening border controls were essential. | UN | ولما كان تهريبها إلى البلد يتم غالبا عن طريق البحر، كان من الضروري وجود تعاون دولي وتشديد الرقابة على الحدود. |
The customs and border controls are conducted by Swiss authorities in accordance with Swiss law. | UN | وتتولى السلطات السويسرية عمليات الرقابة على الحدود والجمارك طبقا للقانون السويسري. |
border controls will not provide adequate defence against this threat. | UN | ولن توفر الرقابة على الحدود دفاعا كافيا ضد هذا التهديد. |
The ability to carry out border control depends on access to the border control areas, and the cooperation of both Israeli and PA officials. | UN | إن القدرة على تنفيذ الرقابة على الحدود تعتمد على مدى القدرة على الوصول إلى مناطق الرقابة الحدودية وعلى تعاون موظفي كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
The Government is also encouraged to take measures to prevent trafficking in children, such as improved border control for unaccompanied children leaving or returning to the country. | UN | وتُشجع الحكومة أيضاً على اتخاذ تدابير لمنع الاتجار بالأطفال، مثل تحسين إجراءات الرقابة على الحدود بالنسبة للأطفال الذين لا يرافقهم أحد والذين يغادرون البلد أو يعودون إليه. |
Greece is urged to take measures to prevent trafficking through, inter alia, ensuring improved border control of unaccompanied children. | UN | ويحث التقرير اليونان على اتخاذ تدابير لمنع الاتجار بالبشر، بتدابير من بينها تحسين الرقابة على الحدود بالنسبة للأطفال الذين لا يرافقهم أحد. |
This means that people who evade border control will no longer be able to trigger the right of appeal against removal to the independent Removal Review Authority by evading an immigration officer for 72 hours after arrival. | UN | ويعني هذا أن الأشخاص الذين يتهربون من الرقابة على الحدود لن يتاح لهم التمكن من الاحتكام إلى قانون الاستئناف ضد الإبعاد أمام هيئة استعراض الإبعاد، وذلك بالتهرب من موظف الهجرة لمدة 72 ساعة بعد الوصول. |
The Russian Federation pays special attention to inter-State cooperation in the area of strengthening border control on the Afghan border in order to prevent the entry into its territory or transit through it of persons included in the consolidated list. | UN | ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها. |
17. Transmission of the updated list to Japan's border control authorities | UN | 17 - إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود اليابانية |
It is important for States in different regions to harmonize their efforts in addressing critical issues such as border control, stockpile management, marking, tracing, specialized training, information-sharing and the development of legislation. | UN | ومن المهم للدول في مختلف المناطق تنسيق جهودها في تناول المسائل الحيوية من قبيل الرقابة على الحدود وإدارة المخزونات، والوسم، والتعقب، والتدريب المتخصص، وتقاسم المعلومات وسن التشريعات. |
The incident shed light on the continuing vulnerabilities of the corrections system. It is nonetheless noteworthy that measures were swiftly put in place by the authorities, including with support from MINUSTAH, such as the establishment of a prison security plan, increased checkpoints and patrols, joint intelligence, heightened surveillance of the border and airport and redeployment of prison personnel. | UN | ويأتي هذا الحادث ليبرز أوجه الضعف المستمرة التي تعاني منها منظومة السجون؛ بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن السلطات قد وضعت بسرعة، وبمساعدة أطراف من بينها البعثة، جملة من التدابير شملت استحداث خطة أمنية للسجون، وزيادة عدد نقاط المراقبة والدوريات، والقيام بالاستخبارات المشتركة، وزيادة الرقابة على الحدود وفي المطارات، وإعادة نشر موظفي السجون. |
This depends on how often such lists are received from the Committee, since they are forwarded to the border-control authorities upon being received. | UN | يتوقف ذلك على عدد مرات ورود هذه القائمة من اللجنة، حيث تتم إحالتها إلى سلطات الرقابة على الحدود بعد تلقيها |
I am convinced that the control of borders is an indispensable and crucial step towards ending the war and the aggression and achieving a peaceful solution subsequent to the Security Council resolutions. | UN | وإنني لعلى اقتناع بأن الرقابة على الحدود خطوة لا غنى عنها وحاسمة في إنهاء الحرب والعدوان وتحقيق حل سلمي على أساس قرارات مجلس اﻷمن. |