"الرقم المستهدف البالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • target of
        
    Particular efforts should be made to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) as official development assistance (ODA) to developing countries. UN وأنه ينبغي بذل جهود خاصة لتحقيق الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وتخصيصه للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية.
    A total of 138 applications were received, exceeding the target of 125. UN فقد ورد 138 طلبا وهو ما يزيد على الرقم المستهدف البالغ 125 طلبا.
    A total of 16 cases were resolved at the initial appeal stage and 83 respondents' replies were submitted, exceeding the target of 60 cases. UN وقد سُويت 16 حالة في مرحلة الطعن الأولية وقُدمت ردود 83 مدعيا عليهم، بزيادة عن الرقم المستهدف البالغ 60 حالة.
    During the biennium, 41 information centres conducted advocacy work on Africa, compared to the target of 38. UN وخلال فترة السنتين، اضطلع 41 من مراكز الإعلام بأنشطة دعوية بشأن أفريقيا مقابل الرقم المستهدف البالغ 38 مركزا.
    308. During the biennium, UNCTAD implemented 31 gender initiatives, well exceeding the target of 19. UN ٣٠٨ - نفذ الأونكتاد 31 مبادرة جنسانية خلال فترة السنتين، وهو عدد يتجاوز إلى حد كبير الرقم المستهدف البالغ 19 مبادرة.
    A total of $360.9 million earmarked resources was received, exceeding the target of $252 million by 43 per cent. UN كما ورد ما مجموعه 360.9 مليون دولار من الموارد المخصصة الغرض، متجاوزاً الرقم المستهدف البالغ 252 مليون دولار بنسبة 43 في المائة.
    The Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process, exceeding its target of 7.5 days for reviewing contracts by averaging 5.8 business days for review. UN وزادت لجنة العقود في المقر كفاءتها في استعراض عملية منح العقود، متجاوزة الرقم المستهدف البالغ 7.5 أيام لاستعراض العقود وحققت ما متوسطه 5.8 أيام عمل للاستعراض.
    However, the share of official development assistance in the gross national income of donors was only 0.31 per cent, well below the target of 0.7 per cent, which has been reached and exceeded by only five donor countries. UN غير أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي للمانحين كانت 0.31 في المائة فقط، وهو ما يقل كثيرا عن الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة، وهو رقم لم تبلغه أو تتجاوزه سوى خمس بلدان.
    The average time taken for approval of cooperation agreements was improved, as reflected in a figure of 8 days, down from 11.6 days in 2009 and corresponding to the target of 8 days set for 2013. UN وتحسن متوسط الوقت المستغرق للموافقة على اتفاقات التعاون، حسبما يتجلى في عدد 8 أيام، من 11.6 يوما في عام 2009، ويماثل الرقم المستهدف البالغ 8 أيام المحدد لعام 2013.
    We also welcome ongoing efforts at the global level to reach the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA) by 2015 and to improve the quality, predictability and effectiveness of ODA. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة حاليا على الصعيد العالمي لتحقيق الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ولتحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، وإمكانية التنبؤ بها، وفعاليتها.
    It had exceeded the target of 0.7 per cent of gross national product as official development assistance (ODA) to developing countries, and urged other donors to honour their commitments in that regard. UN وتجاوزت الرقم المستهدف البالغ 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية، وتحث المانحين الآخرين على الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    However, the core contributions of $22 million fell below the target of $25.4 million. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك فقد هبطت المساهمات الأساسية التي بلغت 22 مليون دولار دون الرقم المستهدف البالغ 25.4 مليون دولار.
    As a result, the ratio of women in higher-ranking government posts in rank 5 and above was increased from 4.8 per cent in 2001, the first year of the Plan, to 9.6 per cent in 2006, which is an increase of more than two-fold and close to the set target of 10 per cent. UN ونتيجة لذلك، زادت نسبة النساء في المناصب الحكومية ذات الرتب العالية في الرتبة 5 وما فوقها من 4.8 في المائة في عام 2001، السنة الأولى للخطة، إلى 9.6 في المائة في عام 2006، وهي زيادة تربو على الضعف وتقترب من الرقم المستهدف البالغ 10 في المائة.
    This figure is well short of the target of 2,000 established in the United Nations consolidated appeal of November 1996. UN وهذا الرقم أقل بكثير من الرقم المستهدف البالغ ٢ ٠٠٠ فرد الذي حدد في النداء الموحد الصادر عن اﻷمـم المتحدة في تشرين الثــاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    72. While still well below the target of 3,000 that had been set for phase IX, the number of functional community child care units increased from 2,357 to 2,418. UN 72 - وعلى الرغم من أن عدد وحدات رعاية الطفل المجتمعية العاملة ما زال يقل كثيرا عن الرقم المستهدف البالغ 000 3 وحدة، الذي وُضِع للمرحلة التاسعة، فإن عددها قد زاد من 357 2 وحدة إلى 418 2 وحدة.
    This 33 per cent increase beyond the target of 15 new agreements is indicative of the transition from policy dialogue to strengthened cooperation among countries in regions in responding to environmental issues of common concern and brings the total number of agreements to 55. UN ويشكل هذا العدد، الذي يزيد بنسبة 33 في المائة على الرقم المستهدف البالغ 15 اتفاقا جديدا، دليلا على الانتقال من مرحلة الحوار بشأن السياسات إلى مرحلة تعزيز التعاون بين البلدان في المناطق على الاستجابة للمسائل البيئية محل الاهتمام المشترك، وبذلك يبلغ العدد الكلي للاتفاقات 55 اتفاقا.
    Sales data indicated that 2,462 copies of various issues of the Economic Survey of Europe had been sold, more than double the target of 1,200. UN وأشارت بيانات المبيعات إلى بيع 462 2 نسخة من الإصدارات المختلفة لـ " دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا " ، أي أكثر من ضعف الرقم المستهدف البالغ 200 1 نسخة.
    A total of $36.7 million in non-earmarked funds was received for the biennium 2010-2011, representing 64 per cent of the target of $57 million. UN وقد ورد ما مجموعه 36.7 مليون دولار من الأموال غير مخصصة الغرض لفترة السنتين 2010-2011، وهو ما يمثل نسبة 64 في المائة من الرقم المستهدف البالغ 57 مليون دولار.
    By 31 December 2011, the ECE transport legal instruments had 1,676 contracting parties, well above the target of 1,640. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الصكوك القانونية للجنة في مجال النقل تضم 676 1 طرفاً متعاقداً، مما يفوق بكثير الرقم المستهدف البالغ 640 1.
    As of 31 March 2011, $16.9 million had been received for non-earmarked funds, which is about 30 per cent of the target of $57 million for the biennium 2010-2011. UN وقد ورد، منذ 31 آذار/مارس 2011، ما مقداره 16.9 مليون دولار للصناديق غير المخصصة، ويمثل حوالي 30 في المائة من الرقم المستهدف البالغ 57 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus