"الركب" - Traduction Arabe en Anglais

    • behind
        
    • knees
        
    • track
        
    • knee
        
    • the lead
        
    • on-stream
        
    • kneecaps
        
    • are most
        
    Nevertheless, to ensure that indigenous peoples were not left behind in the digital age, computer facilities would shortly be installed in 100 communities. UN بيد أنه، ولضمان عدم تخلف الشعوب الأصلية عن الركب في العصر الرقمي، ستقام مرافق معلوماتية عما قريب في 100 مجتمع محلي.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    He argued that there was no reason as to why Africa should be left behind on these very basic deliverables. UN وقال إنه لا يوجد مبرر لأن تتخلف أفريقيا عن الركب في ما يتعلق بتلك النواتج الأساسية الواجبة الإنجاز.
    Well, knees are kind of my thing, and I am telling you right now you need that surgery. Open Subtitles حسناً و الركب هي الأمر الخاص بي و أنا أقول لكِ الآن, أنتِ بحاجة إلى تلك العملية
    Wearing sleeveless dresses and miniskirts showing knees... Open Subtitles أرتدي تنورات قصيرة وفساتين قصيرة تظهر الركب
    We didn't leave behind small and medium businesses. UN ولم نترك مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم خلف الركب.
    The e-LG initiative provides an opportunity for countries that are lagging behind to learn from those that have achieved remarkable progress. UN لذا، فالفريق الدراسي يتيح الفرصة للبلدان المتخلفة عن الركب لكي تستخلص دروسا من تجربة البلدان التي أحرزت تقدما باهرا.
    The most vulnerable segments of society are too often left behind. UN وكثيرا للغاية ما تُترك أضعف شرائح المجتمع متخلفة عن الركب.
    In Singapore this is done through equal treatment of all groups and by providing those who have fallen behind with opportunities to catch up. UN ففي سنغافورة يتم ذلك من خلال معاملة جميع الفئات علــى قدم المساواة ومن خلال توفير الفرص لمن تخلفوا عن الركب للحاق به.
    However, many developing countries have been left behind and their participation in this process has been limited. UN غير أن العديد من البلدان النامية تأخرت عن الركب وباتت مشاركتها في هذه العملية محدودة.
    These States found themselves divided in ethnic conflict or were aware of several groups that were lagging behind. UN ووجدت هذه الدول نفسها ممزقة بالمنازعات الإثنية أو أدركت أن هناك جماعات عدة متخلفة عن الركب.
    Some countries have prospered, while others have fallen behind. UN وازدهرت بعض البلدان، بينما تخلفت أخرى عن الركب.
    But I have to state also that while our overall budget is higher than last year's, our overall funding lags behind. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    These States found themselves divided in ethnic conflict or were aware of several groups that were lagging behind. UN ووجدت هذه الدول نفسها ممزقة بالمنازعات الإثنية أو أدركت أن هناك جماعات عدة متخلفة عن الركب.
    Most developing countries faced a serious risk of being left behind. UN وتواجه معظم البلدان النامية خطراً شديداً مؤداه التخلف عن الركب.
    Plus a couple of other team doctors, an equipment manager and two trainers, guys who tape knees for a living. Open Subtitles أطباء أندية، مدير معدات، ومدربان اشخاص يمتهنون لف أربطة على الركب
    You piss on this case, they'll cut you off at the knees. Open Subtitles إذا أفسدت هذه القضية فسيقطعونك عند الركب
    High knees, high knees, high knees! xxx baby. Open Subtitles الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي
    We reiterate that the Goals remain critical for meeting the basic needs of people in developing countries, many of which are not on track to achieving them by 2015. UN ونؤكد من جديد أن تلك الأهداف تظل ذات أهمية حاسمة في تلبية الاحتياجات الأساسية لشعوب البلدان النامية، التي تخلف الكثير منها عن الركب فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Little known fact, you see, knee prints are just as unique as fingerprints. Open Subtitles حقيقة علمية بسيطة .. كما ترى بصمات الركب فريدة من نوعها كبصمات الأصابع
    We heard no dispute that developed countries need to continue to take the lead. UN ولم نسمع أي اعتراض على ضرورة مواصلة البلدان المتقدمة في تقدم الركب على طريق تحقيق التخفيف.
    About 90 (Phase 2) schools to come on-stream UN (المرحلة 2) المقصود أن تنضم حوالي 90 مدرسة إلى الركب
    Broke more kneecaps in his day than any other shylock on the south side. Open Subtitles لقد حطم الكثير من الركب في يومه أكثر من أي يهودي في الجهة الجنوبية
    The immediate focus has been to accelerate progress towards meeting targets in those countries that are most off track and in the most deprived communities. UN وقد انصب التركيز في المقام الأول على تسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف في البلدان التي فاتها الركب في هذا المسار وأشد المجتمعات حرمانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus