Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
Of particular concern is the fact that children considered poor are channelled towards monastic Buddhist schools and are offered no alternative educational opportunity. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن اﻷطفال الذين يعتبرون فقراء يوجهون إلى المدارس البوذية الرهبانية ولا توفر لهم فرص بديلة للتعليم. |
Within the monastic community, there were widespread rumours of moral offences committed by the Dikaeos of the sacred skite. | UN | وسرت إشاعات مصرة في الطائفة الرهبانية بشأن انتهاكات لﻵداب من جانب رئيس الصومعة المقدسة. |
These are replicas of an illuminated manuscript first painted by Bavarian monastic scholars. | Open Subtitles | هذه نسخ لمخطوطات مضيئة رسمت أول مرة من قبل علماء الرهبانية البافارية. |
The new institution of monastic life eventually reshaped Christianity when the Western Roman Empire fell apart. | Open Subtitles | المؤسسة الجديدة للحياة الرهبانية في نهاية المطاف أعادت تشكيل المسيحية عند انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية |
In the 19th century Russian monastic life flourished. | Open Subtitles | في القرن التاسع عشر ازدهرت حياة الرهبانية الروسية |
MacCULLOCH: That surprising revival of monastic life showed that Catholicism wasn't just about power and wealth. | Open Subtitles | برهن هذا الإنبعاث المدهش لحياة الرهبانية أن الكاثوليكية لم تكن فقط متعلقة بالسُلطة والثروة |
Bobby is 29, and he lives virtually a monastic life. | Open Subtitles | بوبي 29سنة ، ويعيش تقريبا حياة الرهبانية |
Over the centuries his message has evolved into a number of different traditions, with their own interpretations and monastic practices. | Open Subtitles | على مدي قرون تطورت رسالة بوذا إلى مدارس مختلفة لكل منها تفسيراتها الخاصة وطقوسها الرهبانية |
Churches and religious communities administer their own affairs; in particular, they establish their own internal bodies and clergy and set up monastic and other institutions independent from state authorities. | UN | وتدير الكنائس والطوائف الدينية شؤونها الخاصة؛ وتقوم بصفة خاصة بإنشاء هيئاتها الداخلية وتعيين رجال الدين التابعين لها وبإقامة المؤسسات الرهبانية وغيرها من المؤسسات بصورة مستقلة عن سلطات الدولة. |
- Okay, which composer was driven into a monastic lifestyle after the Pope denied his lover permission to marry him? | Open Subtitles | - حسناً أي ملحن دُفع للعيش في نمط الحياة الرهبانية |
The monastic feel of my room helped. | Open Subtitles | مشاعر الرهبانية لغرفتي ساعدتني. |
Most of the nuns here are noble women who have embraced the monastic life because there was not enough money at home to provide them with dowries. | Open Subtitles | معظم الراهبات هنا ,الماجدات اللواتي اعتنقن الحياة الرهبانية لأنه لم يكن هناك ما يكفي من المال في المنزل لأعطائهم المهر الكافي. |
30. The Kosovo Energy Corporation and the entities of the Serbian Orthodox Church, with the engagement of UNMIK, have reached an agreement on payment for electricity that is provided, and the power supply was restored to almost all monastic communities south of the Ibër/Ibar River. | UN | 30 - وتوصلت شركة كوسوفو للطاقة والكيانات التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية بمشاركة بعثة الأمم المتحدة إلى اتفاق بشأن دفع ثمن التزويد بالكهرباء، واستؤنف تزويد جميع المجتمعات الرهبانية تقريبا جنوب نهر إيبار بالكهرباء. |
The report also indicated that children in monasteries are also subject to corporal punishment which is considered integral to the overall discipline of monastic life. | UN | وأشار التقرير أيضاً إلى أن الأطفال في الأديرة يتعرضون للعقاب البدني الذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من النظام العام المتبع في الحياة الرهبانية(46). |
monastic. | Open Subtitles | الرهبانية. |