"الرهونات العقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortgage
        
    • mortgages
        
    mortgage company's breathin'down our backs, and your sister's not gonna bail us out this time. Open Subtitles شركة الرهونات العقارية تسعى خلفنا، وشقيقتك لن تستطيع تحمل كفالتنا.
    And she hasn't filed her taxes since 2009 when she was a mortgage lender. Open Subtitles وانها لم تدفع ضرائبها منذ 2009عندما كانت تمول الرهونات العقارية
    The Special Rapporteur believes that a State's sole reliance on mortgage subsidies may be considered incompatible with its obligation to employ the maximum available resources to promote the right to adequate housing without discrimination. UN وترى المقررة الخاصة أنه يمكن اعتبار اعتماد الدولة على إعانات الرهونات العقارية وحدها أنه يتعارض مع التزامها بتوظيف الحد الأقصى من الموارد المتاحة لتعزيز الحق في السكن الملائم دون تمييز.
    On 8 July 2008, the Chairman of the United States Federal Reserve said that the Federal Reserve would issue new lending rules to regulate exotic mortgages and sub-prime loans. UN وفي 8 تموز/ يوليه 2008، قال رئيس هيئة الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة أن هيئة الاحتياطي الاتحادي ستصدر قواعد جديدة للإقراض لتنظيم الرهونات العقارية الغريبة والقروض المخاطرة.
    Appendix 19 New Building Society: mortgages Granted for Home Ownership 1998 - 2001 UN التذييل 19: شركة المباني الجديدة: الرهونات العقارية الممنوحة لملكية الساكن 1998-2001
    29. UN-Habitat contributions to the Conference are also reflected in paragraphs 16, 18 and 19 of the Monterrey Consensus document with respect to inclusion of shelter, housing and mortgage finance. UN 29 - وتنعكس مساهمات البرنامج في المؤتمر كذلك في الفقرتين 18 و 19 من وثيقة توافق آراء مونتيري وذلك فيما يتعلق بمواضيع المأوى والإسكان وتمويل الرهونات العقارية.
    In addition, settlers are offered financial incentives such as subsidies, tax breaks, preferential mortgage rates, occasionally free plots of land, as well as bonuses for businesses. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فالمستوطنون تقدم لهم حوافز مالية مثل إعانات الدعم وإعفاءات الضرائب وأسعار الرهونات العقارية التفضيلية بل وقطع مجانية من اﻷراضي بين حين وآخر فضلا عن إعانات لﻷعمال التجارية.
    75. Jamaica is coping with rises in construction costs as well as the cost of mortgage finance. UN ٥٧ - تحاول جامايكا مواجهة ارتفاع تكاليف البناء وتكاليف تمويل قروض الرهونات العقارية.
    After years of cumulative increases, prices in this country's housing market reached a peak in 2006, and within a matter of months, defaults on mortgage repayments began to multiply. UN وبعد سنوات من الزيادات المتراكمة، بلغت الأسعار ذروتها في سوق الإسكان بهذا البلد في عام 2006، وما هي إلا أشهر معدودات حتى بدأت حالات التخلّف عن سداد الرهونات العقارية تتضاعف.
    From a thematic point of view, and bearing in mind the increasing globalization of economies, in various forums UNIAPRAVI has put forward possible methods and areas for foreign investment in housing finance in Latin America, including debt issuance, purchase of shares in mortgage institutions, investment in technology and securitization of mortgage portfolios. UN ومن الناحية الموضوعية، ومع وضع في الاعتبار تزايد العولمة في الاقتصادات، في مختلف المجالات، طَرح الاتحاد اﻷشكال والمجالات المحتملة للاستثمار اﻷجنبي في تمويل المساكن في أمريكا اللاتينية، ومنها إصدار سندات الدين، وشراء أسهم مؤسسات الرهونات العقارية، والاستثمار في التكنولوجيا وتأمين الرهونات العقارية.
    Jamaica is coping with rises in construction costs as well as the cost of mortgage finance. UN ٥٧ - تحاول جامايكا مواجهة ارتفاع تكاليف البناء وتكاليف تمويل قروض الرهونات العقارية .
    It appears increasingly likely that the global food price surge is linked to recent volatility and turmoil in global finance, mortgage and housing markets that were sparked by last year's collapse in the US sub-prime market. UN ويبدو من المحتمل على نحو متزايد أن تكون طفرة الأسعار الغذائية العالمية مرتبطة بالتقلب والاضطراب اللذين شهدتهما مؤخراً الأسواق العالمية للتمويل والرهونات العقارية والسكن واللذين تسبب فيهما الانهيار الذي حدث العام الماضي في سوق الرهونات العقارية بالولايات المتحدة.
    23. In mortgage and commercial banks, the gender of the applicant is not taken into account in requests for a loan or a mortgage. UN 23 - وعند تقديم الطلبات إلى مصارف الرهونات العقارية والمصارف التجارية من أجل الحصول على قرض أو رهن عقاري لا يؤخذ نوع جنس مقدم الطلب في الاعتبار.
    Programme for the long-term funding of housing construction and the development of mortgage lending (2000-2003) UN برنامج التمويل الطويل الأجل لتشييد المساكن وتسهيل الحصول على ائتمانات الرهونات العقارية (2000-2003)
    Government mortgage lenders are one option; other options include partial equity grants or targeted interest rate subsidies on commercial housing loans to low-income households. UN وهناك خيار يتمثل في اللجوء إلى مقرضي الرهونات العقارية الحكومية؛ ومن الخيارات الأخرى المنحُ السهمية الجزئية من حقوق الملكية أو الإعانات المستهدفة لأسعار الفائدة المتعلقة بقروض المساكن التجارية، المقدمة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    mortgages Granted For Home Ownership 1998 - 2001 UN الرهونات العقارية الممنوحة لملكية المساكن 1998-2001
    The mortgages given by the Ministry of Construction and Housing had recently been set at NIS 118,000. In addition, every new settler was entitled to an NIS 60,000 loan, of which NIS 30,000 was awarded as a bonus. UN وحددت الرهونات العقارية الممنوحة من وزارة البناء والسكن أخيرا بمبلغ ٠٠٠ ١١٨ شاقل جديد فضلا عن أنه يحق لكل مستوطن جديد الحصول على قرض قيمته ٠٠٠ ٦٠ شاقل جديد منها ٠٠٠ ٣٠ في شكل إعانة.
    Said Delegated Decree envisages, on an exceptional basis, the suspension of the payment of the principal amount of mortgages and /or finance lease instalments for the purchase of the first home for a period of 12 months. UN وينص المرسوم المذكور، بشكل استثنائي، على تعليق دفع أقساط أصل الدين في الرهونات العقارية و/أو أقساط البيع الإيجاري، لمدة 12 شهراً، فيما يتعلق بشراء المنزل الأول.
    At a two-day symposium funded by the RICS Foundation and the universities of Aberdeen, Cambridge, Reading and Ulster, papers were presented by internationally renowned academics and workshops were held on mortgages and foreclosures, house prices and improvements, commercial property, finance, taxation and agglomeration. UN وفي ندوة مدتها يومان مولتها المؤسسة وجامعات أبردين وكامبريدج وريدنغ وألستر، قُدمت ورقات من أكاديميين معروفين دوليا ونظمت حلقات عمل عن الرهونات العقارية وعمليات الحجز على المنازل وأسعار المساكن والتحسينات، والممتلكات التجارية، والتمويل وفرض الضرائب والتجمعات السكنية.
    Other decrees and directives refer to circumstances that primarily concern women, such as the prevention of violence, sexual harassment, access to the school attendance subsidy for the children of civil servants, family development, rural development and poverty, and access to mortgages. UN وثمة مراسيم وتوجيهات أخرى تشير إلى ظروف تتعلق في المقام الأول بالمرأة مثل منع العنف، والتحرش الجنسي، ووصول أبناء موظفي الخدمة المدنية إلى إعانات الحضور المدرسي، وتنمية الأسرة، والتنمية الريفية والفقر، والوصول إلى الرهونات العقارية.
    The final problem is that such thinly capitalized non-banks do not just offer solid US Treasury obligations as collateral; they also provide weaker securities, such as aggregations of mortgages. These securities are not US obligations, carry no government guarantee, and do not retain their intrinsic value in a crisis. News-Commentary ان المشكلة الاخيره هي ان هذه المؤسسات غير المصرفية والتي تمتلك رؤوس اموال قليله لا تعرض فقط التزامات الخزانه الامريكيه كضمان ولكنها تعرض كذلك اوراق ماليه اضعف مثل تجميع الرهونات العقارية . ان هذه الاوراق الماليه ليست التزامات امريكيه ولا تحمل ضمان حكومي ولا تحافظ على قيمتها الفعليه عند وقوع الازمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus