"الروتين اليومي" - Traduction Arabe en Anglais

    • daily routine
        
    • everyday routine
        
    • routines
        
    Especially at things that break up the daily routine. Open Subtitles خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي
    Especially at things that break up the daily routine. Open Subtitles خصوصا في الأشياء التي تخرج عن الروتين اليومي
    This is part of the daily routine of the Woza Moya Team as they struggle to help families apply for IDs or grants. UN وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح.
    The daily routine project was also a good example of how the Government put gender mainstreaming into practice. UN ومشروع الروتين اليومي هو أيضا مثال جيد على الطريقة التي وضعت بها الحكومة تعميم مراعاة المنظور الجنساني قيد الممارسة.
    The use of electronic communications systems, including videoconference facilities, had now become part of the daily routine. UN واستخدام نظم الاتصالات الالكتروني، بما في ذلك مرافق التداول بواسطة الفيديو، قد أصبح اﻵن جزءا من الروتين اليومي.
    - Hey, kids. while inside the church, the daily routine - proceeded as usual Open Subtitles بينما داخل الكنيسة الروتين اليومي أستمر كالعادة
    These assisted living residents have a daily routine that they're used to. Open Subtitles هؤلاء السكان بمساعدة المعيشة يكون جزء من الروتين اليومي أنهم معتادون على،
    I've got the same daily routine as Dick Clark. Open Subtitles وعندها سيكون نفس الروتين اليومي مثل "ديك كلارك".
    This was all a daily routine with St. T's... Open Subtitles كانت هذه جزء من الروتين اليومي في "تريزا"ST
    You must have felt the need to escape from this suffocating daily routine Open Subtitles يجب أن يكون لديك شعور بحاجتك إلى الهروب من هذا الروتين اليومي الخانق
    When your daily routine falls into a pattern Open Subtitles عندما يسقط الروتين اليومي الخاص بك إلى نمط
    6. The daily routine project was another innovative way to facilitate combining work and care for both men and women. UN 6 - واستطردت قائلة إن مشروع الروتين اليومي هو طريقة مبتكرة أخرى لتسهيل دمج العمل والرعاية لكل من الرجل والمرأة.
    Given the ageing population of the Netherlands, it would be useful to know how elderly women and their health and other needs were integrated into the daily routine Project. UN وبالنظر إلى شيخوخة سكان هولندا، فسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن إدماج النساء المسنات واحتياجاتهن الصحية والأخرى في مشروع الروتين اليومي.
    He is subjected to the same daily routine as convicted prisoners, including the same restrictions on everything, from physical contact with his family to the food he eats. UN ويخضع لنفس الروتين اليومي الذي يخضع لـه السجناء المدانون، بما في ذلك فرض نفس القيود على كل شيء، ابتداءً من الاتصال المادي بأسرته إلى الطعام الذي يتناوله.
    The daily routine was disrupted in order to cause a state of permanent anxiety, for a fixed routine made it possible to " prepare oneself " to withstand the next torture session. UN وكان هناك انقطاع في الروتين اليومي بغية احداث حالة من القلق النفسي الدائم ﻷن الروتين الدائم يجعل من الممكن " أن يهيئ المرء نفسه " لتحمل دورة التعذيب التالية.
    Like many a high-powered professional, stress and anxiety are part of her daily routine, so she takes a prescription sleeping pill before bed. Open Subtitles مثل العديد من رفيع المستوى المهنية، التوتر والقلق هي جزء من الروتين اليومي لها، حتى انها تأخذ حبوب منع الحمل وصفة طبية النوم قبل النوم.
    49. In response to questions about how the elderly fit into the new daily routine project, the Government of the Netherlands was alert to the potential value of the project not just to working mothers but to elderly, ethnic minority and low-income women. UN 49 - وردا على أسئلة حول كيفية إدخال كبار السن ضمن مشروع الروتين اليومي الجديد، قالت إن حكومة هولندا منتبهة للقيمة المحتملة للمشروع، ليس فقط بالنسبة للأمهات العاملات، ولكن بالنسبة للنساء المسنات ولنساء الأقليات العرقية وللنساء ذوات الدخل المنخفض.
    Their relatives are also subjected to humiliating and degrading searches; beatings and canings are a daily routine. " UN ويجري تفتيش اﻷقرباء كذلك بطريقة مهينة ومزرية؛ والضرب والسب جزء من الروتين اليومي " .
    Their relatives are also subjected to humiliating and degrading searches; beatings and canings are a daily routine " . UN ويجري تفتيش اﻷقرباء كذلك بطريقة مهينة ومزرية؛ والضرب والسب جزء من الروتين اليومي " .
    I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar, the tranquility of repetition. Open Subtitles -{\cH9CFFFE}.فأنا مثل معظمِكم أقدّر راحة الروتين اليومي {\cH9CFFFE}.."سلامة "المألوف"، طمأنينة "المتكرّر
    Slight loss of personal memory with no affects on certain daily routines and work performance. Open Subtitles فقدان طفيف في ذكراتكَ الشخصية، مع عدم وجود آثار على الروتين اليومي .وأداء العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus