"الروحية والأخلاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • spiritual and moral
        
    • spiritual and ethical
        
    Great spiritual and moral strength is necessary for the kinds of actions that are required. UN إن التحلي بدرجة شديدة من القوة الروحية والأخلاقية لا بد منه للقيام بتلك الأعمال اللازمة.
    The practice of faith should have the purpose of realizing profound spiritual and moral values. UN إن ممارسة الشعائر الدينية ينبغي أن تصبو إلى ترسيخ القيم الروحية والأخلاقية العميقة.
    The spiritual and moral foundations of human solidarity are of increasingly vital importance. UN إن الأسس الروحية والأخلاقية للتضامن البشري تكتسي أهمية متصاعدة.
    Usually legal norms merely reflect prevailing spiritual and moral traditions. UN وفي العادة، لا تعكس القواعد القانونية سوى التقاليد الروحية والأخلاقية السائدة.
    Living in the absence of spiritual and ethical values has robbed people of the knowledge of their interconnectedness with nature and all life. UN وخلو الحياة من القيم الروحية والأخلاقية سلب الناس إدراكهم لترابطهم مع الطبيعة والحياة كلها.
    spiritual and moral guidance plays an integral role in the harmonious development of the young generation. UN وتشكل التربية الروحية والأخلاقية جزءا لا يتجزأ من العملية المتناغمة لنماء الأجيال الشابة.
    The organization provides teaching and education in spiritual and moral values. UN وتوفر هذه المنظمة تدريس وتعليم والقيم الروحية والأخلاقية.
    212. Campaigns are under way in educational organizations to promote spiritual and moral values, along with the keystones for stronger marriages and families. UN 212-وتمارس المؤسسات التعليمية الدعوة لأن تكون القيم الروحية والأخلاقية هي أساس العلاقات الزوجية والأسرية.
    The organization aims to clarify spiritual and moral perspectives on issues of personal, community and global concern; facilitate a greater awareness of the corresponding rights and responsibilities; foster sustainable human-centred development; support economic, social, environmental and human well-being and the promotion of gender equality. UN تهدف المنظمة إلى توضيح وجهات النظر الروحية والأخلاقية عن المسائل ذات الأهمية الشخصية والمجتمعية والعالمية؛ وتسهل المزيد من التوعية عن الحقوق والمسؤوليات المقابلة؛ وتشجيع التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان؛ ودعم الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والبشري، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In this connection, the policy being steadily implemented to renew the nation's spiritual and moral foundations is of enormous importance in establishing the high social status of women and their role in a free country. UN ومما له أهمية كبيرة في هذا الصدد سياسة استمرار إحياء الأسس الروحية والأخلاقية للأمة، وهي تمكن المرأة من أن تتمتع بمكانة اجتماعية عالية وأن يكون لها دورها في بلد حر.
    Increasing the activities of the makhallya with regard to spiritual and moral education for young people. UN - تفعيل أنشطة المحليات في مجال التربية الروحية والأخلاقية للشباب.
    Indeed, many nations have founded their spiritual and moral resurrection on exorcising their guilt, on the search for validation through truth, on facing their own past squarely. UN وفي حقيقة الأمر، فإن أمما كثيرة قامت نهضتها الروحية والأخلاقية على أساس التخلص من عقدة الذنب، والسعي لإثبات الحقيقة ومواجهة ماضيها بأمانة.
    Consequently, the policy being followed of renewing the nation's spiritual and moral foundations has tremendous significance in this regard, mainly in the assertion of the high social status of women and their role in a free country. UN وسياسة تركمانستان المتماسكة، التي تعمل على إحياء الأسس الروحية والأخلاقية للأمة، تضطلع بدور كبير في هذا الشأن، وكذلك فيما يتصل بتمتع المرأة بمركز اجتماعي مرموق داخل البلد.
    The psychologists coordinate their work with the consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees. UN وينسق أخصائيو علم النفس عملهم مع الاستشاريين بشأن مسائل التعليم الديني والتربية الروحية والأخلاقية في لجان المجالس المحلية.
    The consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees advise parents on the correct upbringing of children of various ages and target their assistance to problem families in which girls are growing up. UN ويقوم الاستشاريون في مسائل التعليم الديني والتربية الروحية والأخلاقية في لجان المجالس المحلية بإسداء المشورة للآباء بشأن التربية الصحيحة للأطفال من مختلف الأعمار وبتوجيه المساعدة التي يقدمونها نحو الأسر التي تنشأ فيها بنات وتعاني من المشاكل.
    For the first time, as part of the work on the new standards, a draft Model Programme for the spiritual and moral Development and Personal Education of the Russian Citizen has been prepared. UN ولأول مرة تم، كجزء من العمل في إعداد المعايير الجديدة، وضع مشروع برنامج نموذجي للتربية الروحية والأخلاقية والتربية الشخصية للمواطن الروسي.
    8.7. To raise public awareness about the spiritual and moral education of the younger generation and the improvement of the moral climate in families. 9.1. UN 8-7 تنظيم أنشطة لتوعية السكان بشأن المسائل المتعلقة بالتربية الروحية والأخلاقية للأجيال الناشئة وتهيئة بيئة أخلاقية أفضل في الأسرة.
    In this context, I would note that since the beginning of independence in Uzbekistan, religion has been seen as a factor for forming people's spiritual outlook on the basis of the principles of morality and preserving the rich spiritual and moral legacy of our people. UN وفي هذا السياق أود أن أسجل أن الدين، منذ بداية الاستقلال في أوزبكستان، يتم النظر إليه كعامل من عوامل تكوين الصورة الروحية لشعبنا على أساس مبادئ الأخلاق والحفاظ على التركة الروحية والأخلاقية الثرة لشعبنا.
    1. States Parties shall adopt or strengthen, and implement [and publicize] relevant laws, social policies and programmes, [including those addressing the spiritual and moral needs] to prevent the practices condemned in the present protocol. UN 1- تعتمد الدول الأطراف أو تعزّز، وتنفذ [وتقوم بالترويج ل] القوانين والسياسات والبرامج الاجتماعية ذات الصلة. [بما في ذلك ما يتناول منها الاحتياجات الروحية والأخلاقية] لمنع الممارسات المدانة في هذا البروتوكول.
    This concern is evident from the outset, for the preamble affirms the pre-eminence of the human person as the subject and purpose of the social order and recognizes the family as the source of society's spiritual and moral values and the State as the entity responsible for promoting the common good. Article 4 recognizes the right of human beings to freedom and equality. UN ويتضح هذا الاهتمام من بداية ديباجة الدستور، إذ تؤكد أولية الإنسان باعتباره موضوع النظام الاجتماعي وغايته، وتعترف للأسرة بأنها منبع القيم الروحية والأخلاقية للمجتمع، وتعتبر الدولة مسؤولة عن تعزيز الصالح العام، وتنظم المادة 4 الحق في الحرية، والمساواة بين جميع البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus