"الروح التعاونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperative spirit
        
    • spirit of cooperation
        
    In confronting those challenges, we can draw strength from the cooperative spirit. UN وفي مواجهة تلك التحديات يمكننا أن نستمد القوة من الروح التعاونية.
    This cooperative spirit will be particularly important in extending collaboration into activities at the regional and national levels. UN وستكون هذه الروح التعاونية ذات أهمية بصفة خاصة في توسيع نطاق التعاون ليشمل الأنشطة على الصـُّـعد الإقليمية والوطنية.
    Finally, my delegation feels that this draft resolution has distanced itself from the cooperative spirit that was a characteristic of its predecessor resolution. UN أخيرا، يشعر وفدي بأن مشروع القرار هذا ابتعد عن الروح التعاونية التي جسدها القرار السابق.
    In this regard, States Parties have acknowledged their responsibility to seek clarification of these concerns in this cooperative spirit in the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention. UN وفي هذا الصدد، أقرت الدول الأطراف بمسؤوليتها المتمثلة في السعي إلى إيضاح هذه الشواغل بهذه الروح التعاونية في حال قيام شواغل خطرة تتعلق بعدم الامتثال لأي من الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    In talks with Eisenhower, a new spirit of cooperation eased the crisis. Open Subtitles في محادثاته مع أيزنهاور، خففت الروح التعاونية الجديدة من حدة الأزمة
    May this spirit of cooperation also characterize our efforts to address issues that lie ahead in the new year. UN ونود أن تسود هذه الروح التعاونية الجهود التي نبذلها لمعالجة القضايا التي تنتظرنا في العام القادم.
    The horror of those attacks infused last year's First Committee with a more cooperative spirit. UN فالرعب الناجم عن تلك الهجمات بعث قدرا أكبر من الروح التعاونية في اللجنة الأولى العام الماضي.
    It was questionable whether the fifth paragraph contributed to the cooperative spirit of all partners: responsibility for regional security was indivisible, and should not be relegated to particular States. UN وهناك تساؤل عما إذا كانت الفقرة الخامسة تساهم في تحقيق الروح التعاونية لجميع اﻷطراف: أي أن تكون المسؤولية عن اﻷمن اﻹقليمي غير قابلة للتجزئة ولا ينبغي تركها لدول معينة.
    He emphasized that the cooperative spirit in which the United Nations system had contributed so effectively to the preparations for the Rio Summit continued to prevail in its follow-up. UN وأكد على أن الروح التعاونية التي أسهمت منظومة اﻷمم المتحدة بها على ذلك النحو الفعال في اﻷعمال التحضيرية لقمة ريو لا تزال تسود أعمال المتابعة التي أعقبتها.
    I am very happy to report that, due to the cooperative spirit and open and friendly nature of the participants in our consultations, we were able to accomplish our task in a matter of only two working meetings of the Working Group. UN ويسعدني أيما سعادة أن أقول إنه بفضل الروح التعاونية والطبيعة الصريحة والودية للمشاركين في مشاوراتنا، أمكننا إنجاز مهمتنا في جلستي عمل للفريق العامل لا أكثر.
    He added that successful implementation of the Vienna Convention over the past twenty-six years had demonstrated the cooperative spirit of all parties in addressing ozone depletion. UN وأضاف أن التنفيذ الناجح لاتفاقية فيينا خلال السنوات الست والعشرين الماضية يدل على الروح التعاونية التي يتحلى بها جميع الأطراف في معالجة استنفاد الأوزون.
    The cooperative spirit displayed by the development partners augured well for the adoption of a comprehensive and constructive approach to the situation in the Central African Republic. UN وأن الروح التعاونية التي يبديها الشركاء الإنمائيون تبشر خيرا باعتماد نهج شامل وبناء إزاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He concluded by affirming that the Montreal Protocol's cooperative spirit, ambitious intent and inclusive approach could serve as an example to those seeking to chart the way forward in the post-Kyoto Protocol era. UN وأنهى كلمته بتوكيد أن الروح التعاونية لبروتوكول مونتريال، ونيته الطموحة، ونهجه الشُّمولي يمكن أن تكون قُدوةً لمن يسعون إلى شق الطريق إلى الأمام في المرحلة اللاحقة لعهد بروتوكول كيوتو.
    The topic under discussion was not only assistance, but also cooperation, and he urged countries to build on the cooperative spirit shown thus far. UN والموضوع المطروح على طاولة البحث لا ينحصر في المساعدة بل يتعلق أيضاً بالتعاون وحث البلدان على الاستفادة من الروح التعاونية التي تم إبداؤها حتى الآن.
    The cooperative spirit in which the Government of National Unity in the Sudan had welcomed the Special Rapporteur and the Special Adviser was also to be commended. UN ومن الجدير بالثناء أيضا، تلك الروح التعاونية التي استقبلت بها حكومة الوحدة الوطنية في السودان المقرر الخاص والمستشار الخاص.
    As a non-permanent member of the Security Council during 1991 and 1992, Austria has experienced the new cooperative spirit of international relations, which has enabled the Council to play a crucial role commensurate with the functions and powers conferred to it by the Charter of the United Nations. UN وبوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، اكتشفت النمسا الروح التعاونية الجديدة في العلاقات الدولية، وهي الروح التي مكنت المجلس من أن يضطلع بدور حاسم يتناسب مع المهام والسلطات التي عهد بها اليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    161. South-South cooperation is motivated by a cooperative spirit and is very important in knowledge transfer and technical assistance, but it does not yet generate much in terms of financial flows. UN 161 - وتشكل الروح التعاونية دافعا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ولهذا التعاون أهمية في نقل المعارف وتقديم المساعدة التقنية ولكنه لم يولد بعد تدفقات مالية كبيرة.
    The cooperation agreement between the United Nations and the IPU concluded in July of this year marks a milestone in the translation of cooperative spirit into tangible results. UN ويمثــل اتفــاق التعاون المبرم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولــي في تموز/يوليه من هذه السنة معلما في ترجمة الروح التعاونية الى نتائج ملموسة.
    He argued that, in view of the modest progress made in recent years, such a spirit of cooperation was more essential than ever. UN وقال إنه نظرا للتقدم المتواضع المحرز في السنوات الأخيرة، فإن هذه الروح التعاونية أصبحت ضرورية أكثر من ذي قبل.
    He called on delegations at the current session to demonstrate the same spirit of cooperation as they had shown in the negotiations at the previous sessions, especially regarding the issue of preventive measures. UN وناشد الوفود المشاركة في الدورة الحالية أن تتحلى بنفس الروح التعاونية التي أبدتها في المفاوضات التي جرت في الدورات السابقة، خصوصا فيما يتعلق بمسألة تدابير المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus