"الريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rents
        
    • rent
        
    • royalties
        
    • royalty
        
    • rent-seeking
        
    • rent-based
        
    • capture rental
        
    Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. UN وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها.
    Better governance can help ensure that rents are utilized to achieve development gains. UN ويمكن أن تساعد الإدارة الرشيدة الأفضل في ضمان استغلال الريع لتحقيق مكاسب إنمائية.
    The average rent of government property is Lm 125 per year. UN ويبلغ الريع السنوي لأي من الممتلكات الحكومية 125 ل م.
    The rent payable to the Land Department ranges from Lm 26 to Lm 560 per annum. UN ويتراوح الريع الذي يدفع سنويا إلى إدارة الأراضي من 26 إلى 560 ل م.
    Countries currently classify trade in software to goods, computer services, or royalties and license fees. UN وتصنف البلدان حاليا التجارة بالبرامجيات ضمن السلع، أو خدمات الحاسوب، أو الريع ورسوم الترخيص.
    In 2008, the Government sought to raise the royalty rate to three per cent and announced the introduction of " windfall taxes " linked to the increase in copper prices. UN وفي عام 2008 ، سعت الحكومة إلى زيادة معدل الريع إلى 3 في المائة وأعلنت استحداث `ضرائب على الأرباح غير المتوقعة ' ترتبط بالزيادة في أسعار النحاس.
    A key policy objective is to design a fiscal regime that will allow the Government to adequately capture such rents. UN ويتمثل هدف رئيسي من أهداف السياسة في تصميم نظام ضريبي يسمح للحكومة بتحصيل هذا الريع بشكل مناسب.
    Forests are a good example of the difficulties of adequate natural resource pricing and successful capturing of rents. UN والغابات مثال جيد لمصاعب التسعير المناسب للموارد الطبيعية ولتحصيل الريع بنجاح.
    Empirical studies undertaken to measure the capture of rents accruing to the harvest of forest resources show great divergencies between countries. UN وتبين الدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس تحصيل الريع المتحقق من جني موارد الغابات وجود اختلافات واسعة بين البلدان.
    In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers. UN وفي أبسط الصور، تعد الريوع إعادة توزيع للدخل من باقي المجتمع إلى الساعين لتحقيق الريع.
    One reason for these negative trends is that in many natural-resource rich countries, local elites, together with foreign capital, have been able to appropriate most of the rising rents from natural resources. UN ومن بين أسباب تلك الاتجاهات السلبية أنه في العديد من البلدان الغنية بالثروة الطبيعية، تتمكن النخبة المحلية ورأس المال الأجنبي من الاستئثار بمعظم الريع المتزايد من الموارد الطبيعية.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    Inadequate rent capture decreases government revenues, poses as a disguised subsidy and increases inefficiency. UN تحصيل الريع غير الكافي يتسبب في انخفاض الإيرادات الحكومية ويتخذ شكل إعانة مقنعة ويقلص الفعالية.
    Low rent capture is typically an indication of improper accounting of forest resources and poor forest valuation. UN وانخفاض مستويات الريع المحصل هو عادة دليل على حصر خاطئ للموارد الحرجية وتقدير غير سليم لقيمة الغابات.
    A lack of competition and information on international prices as well as complex capture procedures may also lead to low rent capture. UN وقد ينشأ انخفاض مستويات الريع أيضا عن الافتقار إلى القدرة التنافسية والمعلومات بشأن الأسعار الدولية إلى جانب إجراءات التحصيل المعقدة.
    Low rent capture is often associated with illegal activities that reinforce forest degradation. UN وكثيرا ما يرتبط عدم تحصيل الريع الكافي بأنشطة غير مشروعة تعزز تدهور الغابات.
    In effect, their share of industry profits is determined more through competition than through rent seeking. UN ونصيبهم من أرباح الصناعة محدد في الواقع بواسطة المنافسة أكثر منه بواسطة التماس الريع.
    A scheduled distribution of compensation over a 14-year period totals approximately $1.161 billion Canadian dollars as well as revenue sharing from royalties generated by oil, gas and mineral development on Crown land. UN ويبلغ توزيع مقرر للتعويضات خلال فترة 14 سنة ما مجموعه 1.161 بليون دولار كندي تقريبا، وكذلك تقاسم الإيرادات من الريع الذي يدره استغلال النفط والغاز والمعادن على أراضي التاج.
    The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. UN وبينما يأخذ النظام المعتمد على الريع في حسبانه التكاليف والأرباح على حد سواء، تقتصر الإتاوات على الإيرادات.
    For the first three years of uranium production, the agreed royalty was 1.5 per cent and 3 per cent subsequently. UN وخلال السنوات الثلاث الأولى من إنتاج اليورانيوم، كان الريع المتفق عليه 1,5 في المائة و 3 في المائة بعد ذلك.
    If cash operating margin falls under 0, royalty payment can be deferred UN إذا انخفض هامش تشغيل النقد عن صفر، يمكن تأجيل سداد الريع إلى موعد لاحق
    It is further necessary to look into the financial aspects of State reform as regards, for example, fiscal policies or rent-seeking. UN ويلزم كذلك النظر في الجوانب المالية ﻹصلاح الدولة، فيما يتعلق مثلا بالسياسات الضريبية أو البحث عن الريع.
    This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped. UN وسيكون هذا تحويلا للتنمية من نظام قائم على الريع إلى نظام قائم على التصنيع يجري بواسطته إصلاح دورة رأس المال بكاملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus