Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
Better governance can help ensure that rents are utilized to achieve development gains. | UN | ويمكن أن تساعد الإدارة الرشيدة الأفضل في ضمان استغلال الريع لتحقيق مكاسب إنمائية. |
The average rent of government property is Lm 125 per year. | UN | ويبلغ الريع السنوي لأي من الممتلكات الحكومية 125 ل م. |
The rent payable to the Land Department ranges from Lm 26 to Lm 560 per annum. | UN | ويتراوح الريع الذي يدفع سنويا إلى إدارة الأراضي من 26 إلى 560 ل م. |
Countries currently classify trade in software to goods, computer services, or royalties and license fees. | UN | وتصنف البلدان حاليا التجارة بالبرامجيات ضمن السلع، أو خدمات الحاسوب، أو الريع ورسوم الترخيص. |
In 2008, the Government sought to raise the royalty rate to three per cent and announced the introduction of " windfall taxes " linked to the increase in copper prices. | UN | وفي عام 2008 ، سعت الحكومة إلى زيادة معدل الريع إلى 3 في المائة وأعلنت استحداث `ضرائب على الأرباح غير المتوقعة ' ترتبط بالزيادة في أسعار النحاس. |
A key policy objective is to design a fiscal regime that will allow the Government to adequately capture such rents. | UN | ويتمثل هدف رئيسي من أهداف السياسة في تصميم نظام ضريبي يسمح للحكومة بتحصيل هذا الريع بشكل مناسب. |
Forests are a good example of the difficulties of adequate natural resource pricing and successful capturing of rents. | UN | والغابات مثال جيد لمصاعب التسعير المناسب للموارد الطبيعية ولتحصيل الريع بنجاح. |
Empirical studies undertaken to measure the capture of rents accruing to the harvest of forest resources show great divergencies between countries. | UN | وتبين الدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس تحصيل الريع المتحقق من جني موارد الغابات وجود اختلافات واسعة بين البلدان. |
In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers. | UN | وفي أبسط الصور، تعد الريوع إعادة توزيع للدخل من باقي المجتمع إلى الساعين لتحقيق الريع. |
One reason for these negative trends is that in many natural-resource rich countries, local elites, together with foreign capital, have been able to appropriate most of the rising rents from natural resources. | UN | ومن بين أسباب تلك الاتجاهات السلبية أنه في العديد من البلدان الغنية بالثروة الطبيعية، تتمكن النخبة المحلية ورأس المال الأجنبي من الاستئثار بمعظم الريع المتزايد من الموارد الطبيعية. |
There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. | UN | وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية. |
Inadequate rent capture decreases government revenues, poses as a disguised subsidy and increases inefficiency. | UN | تحصيل الريع غير الكافي يتسبب في انخفاض الإيرادات الحكومية ويتخذ شكل إعانة مقنعة ويقلص الفعالية. |
Low rent capture is typically an indication of improper accounting of forest resources and poor forest valuation. | UN | وانخفاض مستويات الريع المحصل هو عادة دليل على حصر خاطئ للموارد الحرجية وتقدير غير سليم لقيمة الغابات. |
A lack of competition and information on international prices as well as complex capture procedures may also lead to low rent capture. | UN | وقد ينشأ انخفاض مستويات الريع أيضا عن الافتقار إلى القدرة التنافسية والمعلومات بشأن الأسعار الدولية إلى جانب إجراءات التحصيل المعقدة. |
Low rent capture is often associated with illegal activities that reinforce forest degradation. | UN | وكثيرا ما يرتبط عدم تحصيل الريع الكافي بأنشطة غير مشروعة تعزز تدهور الغابات. |
In effect, their share of industry profits is determined more through competition than through rent seeking. | UN | ونصيبهم من أرباح الصناعة محدد في الواقع بواسطة المنافسة أكثر منه بواسطة التماس الريع. |
A scheduled distribution of compensation over a 14-year period totals approximately $1.161 billion Canadian dollars as well as revenue sharing from royalties generated by oil, gas and mineral development on Crown land. | UN | ويبلغ توزيع مقرر للتعويضات خلال فترة 14 سنة ما مجموعه 1.161 بليون دولار كندي تقريبا، وكذلك تقاسم الإيرادات من الريع الذي يدره استغلال النفط والغاز والمعادن على أراضي التاج. |
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. | UN | وبينما يأخذ النظام المعتمد على الريع في حسبانه التكاليف والأرباح على حد سواء، تقتصر الإتاوات على الإيرادات. |
For the first three years of uranium production, the agreed royalty was 1.5 per cent and 3 per cent subsequently. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأولى من إنتاج اليورانيوم، كان الريع المتفق عليه 1,5 في المائة و 3 في المائة بعد ذلك. |
If cash operating margin falls under 0, royalty payment can be deferred | UN | إذا انخفض هامش تشغيل النقد عن صفر، يمكن تأجيل سداد الريع إلى موعد لاحق |
It is further necessary to look into the financial aspects of State reform as regards, for example, fiscal policies or rent-seeking. | UN | ويلزم كذلك النظر في الجوانب المالية ﻹصلاح الدولة، فيما يتعلق مثلا بالسياسات الضريبية أو البحث عن الريع. |
This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped. | UN | وسيكون هذا تحويلا للتنمية من نظام قائم على الريع إلى نظام قائم على التصنيع يجري بواسطته إصلاح دورة رأس المال بكاملها. |