It purports to foster rural non-farm Activities (RNFA) as an effective poverty reduction activity for women. | UN | وهي ترمي ايضا إلى رعاية الأنشطة الريفية غير الزراعية بوصفها أنشطة فعالة للحد من الفقر بالنسبة إلى المرأة. |
It is true, with economic development, that the share of agriculture in the rural economy declines in favour of rural non-farm activities. | UN | ومن الصحيح أنه مع التنمية الاقتصادية، ينخفض نصيب الزراعة في الاقتصاد الريفي لصالح الأنشطة الريفية غير الزراعية. |
Diversification towards rural non-farm activities is crucial. | UN | ويكتسي التنويع الموجـه للأنشطة الريفية غير الزراعية أهمية حاسمة. |
:: Promoting economic growth in developing countries by strengthening agricultural and food policies, improving agricultural productivity and fostering non-farm rural economic activities and diversification in production. | UN | :: تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية، وتحسين الإنتاجية الزراعية وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية والتنويع في الإنتاج. |
These measures are needed to achieve the diversified and increasingly sophisticated skill structure required for the growth of both urban and non-farm rural industries. | UN | وهذه التدابير ضرورية لتحقيق هيكل المهارات المتنوع المتزايد التطور اللازم لنمو كل من الصناعات الحضرية والصناعات الريفية غير الزراعية. |
Nevertheless, the importance of non-farm, rural industry promoting policies for employment, especially for areas of lower agricultural potential, are generally not well reflected in rural development and environment strategies. | UN | غير أن استراتيجيات التنمية الريفية والبيئية لا تعكس جيدا بشكل عام أهمية أن تقوم الصناعات الريفية غير الزراعية بتعزيز السياسات المشجعة للعمالة وبخاصة في المناطق ذات اﻹمكانيات الزراعية المنخفضة. |
The State should prioritize investments in the rural economy, not only to redress current neglect, but also because of its size and importance in the development process and the potential for job creation by rural non-agricultural activities. | UN | وينبغي للدولة إعطاء الأولوية للاستثمارات في الاقتصاد الريفي، ليس فقط لعلاج الإهمال الحالي، وإنما بسبب حجمه وأهميته في عملية التنمية وإمكانية توفير الوظائف عن طريق الأنشطة الريفية غير الزراعية. |
Hence, it is important simultaneously to raise productivity and increase employment in agriculture and rural non-farm activities. | UN | ومن هنا تأتي أهمية رفع الإنتاجية وزيادة العمالة في الزراعة وفي الأنشطة الريفية غير الزراعية في آن معا. |
Developing the rural non-farm economy is of particular importance in poor countries because of its employment effects and linkages to the rest of the economy. | UN | ولتطوير اقتصاد المناطق الريفية غير الزراعية أهمية خاصة في البلدان الفقيرة، لما له من تأثير على العمالة وترابطه مع بقية قطاعات الاقتصاد. |
23. The situation is different in the case of market-oriented agriculture, which registers huge increases in rural non-farm activities. | UN | 23 - ويختلف الوضع في حالة الزراعة القائمة على السوق، والتي تسجل زيادات ضخمة في الأنشطة الريفية غير الزراعية. |
Major constraints on the size of rural non-farm enterprises include the lack of access to credit and lack of infrastructure, including roads and reliable electricity. | UN | وتشمل المعوقات الرئيسية لحجم المؤسسات الريفية غير الزراعية عدم إمكانية الحصول على الائتمان، والافتقار إلى البنية الأساسية بما فيها الطرق والطاقة الكهربائية التي ُيعول عليها. |
Can the barriers to international trade for agriculture and agro-industrial products be reduced far enough and fast enough for a poverty reduction strategy for rural areas of the developing world to be based primarily on agricultural growth and rural non-farm activities rather than on social programmes and safety nets? | UN | هل يمكن تخفيض الحواجز في التجارة الدولية للمنتجات الزراعية والمنتجات الزراعية الصناعية بقدر كاف وبسرعة كافية لكي تستند استراتيجية الحد من الفقر في العالم الريفي النامي بصفة رئيسية إلى النمو الزراعي والعمالة الريفية غير الزراعية بدلاً من الاعتماد بشدة على البرامج الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي؟ |
In this context, the diversification towards rural non-farm activities, initially based on the processing of agricultural resources, is of crucial importance. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق التنويع في اتجاه الأنشطة الريفية غير الزراعية التي تقوم في بادئ الأمر على معالجة الموارد الزراعية. |
Provide livelihood support by ensuring that the agricultural capacity and rural non-farm income generating activities are sustained through the provision of essential technologies and associated training for cottage industries; | UN | ● تقديم الدعم الخاص بسبل كسب العيش بكفالة استدامة القدرات الزراعية والأنشطة الريفية غير الزراعية المدرة للدخل عن طريق توفير التكنولوجيات الضرورية والتدريب المرتبط بها للصناعات المنـزلية؛ |
The programme consists of six sub-components – namely, an enabling environment of informal-sector development; access to financial services; education and training; industrial and manufacturing activities; rural non-farm activities and infrastructures. | UN | ويتألف البرنامج من ستة عناصر فرعية، هي: بيئة تمكينية تتمثل في تنمية القطاع غير الرسمي؛ والوصول إلى الخدمات المالية؛ والتعليم والتدريب؛ والخدمات الصناعية والصناعات التحويلية؛ واﻷنشطة والهياكل اﻷساسية الريفية غير الزراعية. |
61. non-farm rural activities can offer important employment opportunities. | UN | ٦١ - ويمكن أن توفر اﻷنشطة الريفية غير الزراعية فرصا مهمة للعمالة. |
(a) Encouragement and creation of non-farm rural industries; | UN | )أ( إنشاء الصناعات الريفية غير الزراعية وتشجيعها؛ |
These are long-term solutions, because non-farm rural industries can reach a significant scale only gradually due to the long gestation periods of complementary investment involved in physical infrastructure, human resources and institutional capacity; also population growth can be slowed down only gradually. | UN | وتمثل هذه التدابير حلولا طويلة اﻷجل، ﻷن الصناعات الريفية غير الزراعية لا يمكن أن تبلغ قدرا ملموسا من اﻷهمية إلا بالتدريج نظرا لطول فترات النضج اللازمة للاستثمارات التكميلية في الهياكل اﻷساسية العمرانية والموارد البشرية والقدرات المؤسسية؛ كما لا يمكن تخفيض سرعة النمو السكاني إلا بالتدريج. |
The expansion of urban industry and non-farm rural industries would create higher productivity employment in the service sector, such as repair and maintenance of plant and equipment, transportation, telecommunications and home appliances, which would require greater investment in education, particularly in the training of the poor in appropriate skills. | UN | ومن شأن التوسع في الصناعة الحضرية والصناعات الريفية غير الزراعية أن يوفر عمالة أكثر انتاجية في قطاع الخدمات، مثل إصلاح وصيانة المصانع والمعدات، ووسائط النقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية، واﻷجهزة المنزلية، مما يقتضي زيادة الاستثمار في التعليم، ولاسيما في تدريب الفقراء على المهارت المناسبة. |
35. Address constraints to engaging young women and men in smallholder agriculture, as well as in related non-farm rural sectors, through targeted policy interventions. | UN | 35 - التصدي للقيود التي تمنع الشباب من رجال ونساء من الخوض في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة وفي القطاعات الريفية غير الزراعية المتصلة بها، وذلك من خلال التدخلات الهادِفة على مستوى السياسات. |
The report further acknowledges that climate change will have significant impacts on non-farm rural livelihoods, as well as tending to increase the risk of violent conflict when the availability of food and water is threatened. | UN | ويسلم التقرير أيضا بأنه سينجم عن تغير المناخ آثار بالغة في سبل المعيشة الريفية غير الزراعية. ويتجه هذا التغير نحو مفاقمة خطر نشوب نزاعات عنيفة عندما يُصبح توفر الأغذية والمياه مهددا(). |