"الريفية وشبه الحضرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural and semi-urban
        
    • rural and peri-urban
        
    • rural and suburban
        
    Most of its beneficiaries are women mainly in rural and semi-urban areas. UN ومعظم المستفيدين من البرنامج من النساء في المناطق الريفية وشبه الحضرية في المقام الأول.
    Most of the program clients are in rural and semi-urban areas. UN ومعظم عملاء البرنامج يعيشون في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    Societal content: this targets rural and semi-urban areas to enable them to make use of ICT tools to acquire the knowledge necessary to improve their livelihood; UN :: المحتوى المجتمعي: يستهدف المناطق الريفية وشبه الحضرية لتمكينهم من استخدام أدوات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في الحصول على المعارف اللازمة لتحسين معيشتهم.
    As the statistics attest, attention is given more to the rural and peri-urban women. UN وتشهد الإحصاءات على إيلاء اهتمام أكبر للمرأة في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    As the former, they promote political dialogue between groups in an attempt to include, and increase the accountability of, other beneficiaries, namely rural and peri-urban women. UN ففيما يتعلق بالحالة الأولى، تشجع قياداتنا الحوار السياسي فيما بين الفئات، وذلك في إطار نهج يشرك نساء المناطق الريفية وشبه الحضرية الأخريات المستفيدات بالبرنامج، ويعهد إليهن فيه بمسؤوليات.
    The project aimed to increase the availability of safe and sustainable water supplies and sanitation facilities in rural and peri-urban areas in coordination with health and hygiene interventions. UN ويرمي المشروع إلى زيادة توافر إمدادات المياه الآمنة والمستدامة وكذلك مرافق الصرف الصحي داخل المناطق الريفية وشبه الحضرية بالتنسيق مع مبادرات للصحة والنظافة الصحية.
    In particular, the Ministry of Education has taken measures to promote distance learning, giving priority to women in rural and suburban areas. UN ولقد اتخذت وزارة التعليم على وجه الخصوص إجراءات إنمائية لتعزيز التعليم من بعد مع منح الأولوية للمرأة من سكان المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    In Mauritania, the promotional initiative is targeting rural and semi-urban areas as well as workers, particularly women who have been laid off from the economic-processing zones in the textile industry. UN وفي موريتانيا، تستهدف المبادرة الترويجية المناطق الريفية وشبه الحضرية وكذلك العمال، لا سيما النساء اللواتي طردن من عملهن في المناطق الصناعية الاقتصادية في قطاع النسيج.
    The provision of primary health care for the population of rural and semi-urban regions is free of charge for all citizens, regardless of their insurance coverage, through 173 health centres. UN وتقديم الرعاية الصحية اﻷولية لسكان المناطق الريفية وشبه الحضرية مجاني لجميع المواطنين بغض النظر عما اذا كانوا مشمولين بالتأمين أو لم يكونوا كذلك، ويجري هذا عن طريق ١٧٣ مركزا صحيا.
    Family forest owners and community forest owners form a core part of social and cultural networks in rural and semi-urban areas. UN وتشكل الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات، جزءا رئيسيا من الشبكات الاجتماعية والثقافية في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    554. It is estimated that approximately 17 per cent of all housing in rural and semi-urban areas use biomass as a fuel. UN 554- ويقدَّر أن حوالي 17 في المائة من كل المساكن في المناطق الريفية وشبه الحضرية تستعمل الكتلة الحيوية للوقود.
    The Women Political Schools established with the assistance of international donor agencies and `District Resource Centers for Women'are innovative projects infusing political vision and awareness among hitherto neglected women in rural and semi-urban areas of Pakistan. UN والمدارس السياسية النسائية المنشأة بمساعدة الوكالات المانحة الدولية و " مراكز الموارد النسائية في المقاطعات " هي مشاريع ابتكارية تبث الرؤى السياسية والوعي بين أوساط النساء في المناطق الريفية وشبه الحضرية في باكستان، اللاتي كن مهملات حتى الآن.
    114. Additionally, the committees responsible for the management and maintenance of water distribution points must observe a minimum female membership quota of 50 per cent (national policy for the provision of clean drinking water in rural and semi-urban areas in Togo). UN 114- وإضافة إلى ذلك، يُطبق مبدأ الحصص لدى إقامة هياكل لإدارة مراكز المياه وصيانتها، ويقضي هذا المبدأ بأن تشكل النساء نصف أعضاء اللجان المعنية بالمياه على الأقل (السياسات الوطنية للإمداد بالمياه الصالحة للشرب في الأوساط الريفية وشبه الحضرية في توغو).
    Promote and support water supply and sanitation services for low-income rural and peri-urban communities, schools, health posts and clinics. UN :: تعزيز ودعم خدمات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والمراكز الصحية الفرعية والعيادات.
    Water supply and sanitation services for low-income rural and peri-urban communities, schools and health posts and clinics UN خدمات إمداد المياه والمرافق الصحية المقدمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والعيادات والمراكز الصحية الفرعية
    In cooperation with key partners, promote and support water supply and sanitation services for low-income rural and peri-urban communities, schools, health posts and clinics. UN :: القيام، بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بتعزيز ودعم خدمات الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي المقدّمة إلى المجتمعات المحلية الريفية وشبه الحضرية المنخفضة الدخل، وإلى المدارس والمراكز الصحية الفرعية والعيادات.
    Some women now wear trousers. In most rural and peri-urban areas, however, it is still unacceptable for women to wear trousers. UN وقد ألغي قانون الحشمة في اللباس الذي كان يحظر على النساء ارتداء السراويل والتنُّورات القصيرة حتى أصبحت بعض النساء يرتدين الآن السراويل ولكن في معظم المناطق الريفية وشبه الحضرية ما زال من غير المقبول أن ترتدي المرأة السروال.
    149. The initial results: 150 viable projects have been identified and funded, among them 34 women-led projects, or 31.7 per cent, in rural and peri-urban areas. UN 149- ومن النتائج الأولى للبرنامج المذكور، تحديد 150 مشروعاً قابلاً للحياة وتمويلها ومن بينها 34 مشروعاً تتحمل مسؤوليتها نساء، بما يمثل نسبة 31.7 في المائة في المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    The most vulnerable population groups (rural and peri-urban areas) have virtually no access to the existing supply of microfinance and MFIs offer only a very limited range of financial products. UN ولا تحظى فئات السكان الأشد ضعفاً (المناطق الريفية وشبه الحضرية) عملياً بتغطية العروض الحالية للتمويل البالغ الصغر.
    CERF III funding has also allowed relevant agencies, government counterparts and other partners to intervene in higher risk rural and suburban areas with higher acute malnutrition prevalence rates. UN كما أتاح تمويل الصندوق المركزي الثالث لمواجهة حالات الطوارئ الفرصة للوكالات ذات الصلة وللنظراء الحكوميين والشركاء الآخرين للتدخل في المناطق الريفية وشبه الحضرية المعرضة لمخاطر أشد والتي تنتشر فيها معدلات أعلى من سوء التغذية الحاد.
    The programme " Women's economic empowerment through increasing employability in the Republic of Moldova " (2010-2013) jointly implemented by MLSPF and Ministry of Economy in partnership with UN-Women and with the financial support of the Government of Sweden targets women in rural and suburban areas of the Republic of Moldova to be informed, empowered and able to better benefit of their social and economic rights. UN يستهدف برنامج " تمكين النساء اقتصادياً بزيادة قابليتهن للتوظيف في جمهورية مولدوفا " (2010-2013)، المنفذ بالاشتراك بين وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة ووزارة الاقتصاد وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبدعم مالي من حكومة السويد، النساء في المناطق الريفية وشبه الحضرية في جمهورية مولدوفا من أجل إعلامهن وتمكينهن ليصبحن قادرات على التمتع بصورة أفضل بحقوقهن الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus