Information on releases of mercury to land and water is gathered through the pollutant release and transfer register. | UN | جُمعت المعلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الأراضي والمياه من خلال سجل إطلاقات الملوثات وانتقالها. |
Comment: This draft element would prevent the export of commodity mercury to non-Parties and would allow imports from them only for the purpose of environmentally sound storage. | UN | تعليق: يحظر مشروع هذا العنصر تصدير سلعة الزئبق إلى غير الأطراف، ويسمح فقط بالواردات لأغراض التخزين السليم بيئياً. |
Information is also provided on releases of mercury to air, water and land for each product category. | UN | كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات. |
Providing information on best available techniques and best environmental practices and on the conversion of mercury-based processes to non-mercury based processes; | UN | (ﻫ) توفير معلومات عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، وعن تحويل العمليات القائمة على الزئبق إلى عمليات غير قائمة على الزئبق؛ |
It was suggested that no decision could be taken on the selection of a financial mechanism to support implementation of the mercury instrument until agreement had been reached on criteria for making such a selection. | UN | واقتُرح عدم اتخاذ قرار بشأن اختيار الآلية المالية لدعم تنفيذ صك الزئبق إلى أن يتم الاتفاق على معايير اتخاذ هذا الخيار. |
Some representatives questioned the basis for including mercury under a treaty concerned with organic pollutants. | UN | وتساءل بعض المتحدثين عن أساس إضافة الزئبق إلى معاهدة تتناول ملوثات عضوية. |
In addition, if it wishes to prohibit exchanges of mercury to or from a specific group of countries, the committee may wish to consider the fact that the parties to each instrument might not be exactly the same. | UN | وبالإضافة إلى ذلك إذا أرادت اللجنة أن تحظر نقل الزئبق إلى مجموعة بلدان معينة أو منها، فقد تود أن تنظر في حقيقة أن الأطراف في كل صك قد لا تكون هي ذات الأطراف. |
Supported by another representative she said that control of mercury trade should refer to commodity mercury, not mercury waste, and that exports of mercury to non-parties should not be permitted. | UN | وصرحت، يؤيدها ممثل آخر، بأن الرقابة على تجارة الزئبق يجب أن تشير إلى سلعة الزئبق، وليس إلى نفايات الزئبق، وأنه ينبغي عدم السماح بتصدير الزئبق إلى غير الأطراف. |
Upgrading the manufacturing facilities with systems using less mercury per lamp and releasing less mercury to the environment will require a significant investment. | UN | والارتقاء بمرافق التصنيع بواسطة نظم تستخدم كمية أقل من الزئبق للمصباح الواحد وإطلاق كميات أقل من الزئبق إلى البيئة يتطلب استثمارات ذات شأن. |
However the capital cost of conversion from mercury to membrane technology is so high that conversion can only be commercially viable for mercury technology plants that are essentially life-expired. | UN | بيد أن التكلفة الرأسمالية للتحول من الزئبق إلى التكنولوجيا الغشائية مرتفع لدرجة أنه لا يمكن أن يكون التحويل صالحا من الناحية التجارية إلا بالنسبة لمصانع التكنولوجيا الزئبقية التي انتهى عمرها بالأساس. |
Parties to the Rotterdam Convention could take steps to add all uses of mercury to the Convention, so that international trade in mercury and products containing mercury would be subject to the Convention's prior informed consent procedure. | UN | يستطيع أطراف اتفاقية روتردام اتخاذ خطوات لإضافة جميع استخدامات الزئبق إلى الاتفاقية، بحيث تصبح التجارة في الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق خاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن عِِلْم. |
18. Even under current regulations and restrictions, many of the uses, and movements of mercury and mercury containing products are likely eventually to result in the release of mercury to the global environment. | UN | وحتى في ظل اللوائح القيود الحالية، قد تؤدى الاستخدامات والتحركات الحالية الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق إلى إطلاق الزئبق، في نهاية المطاف، في البيئة العالمية. |
On the other hand, this time frame could be a few years longer if certain international gold mines in South America continue to export their by-product mercury to the United States. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن يكون هذا الإطار الزمني أطول ببضع سنوات إذا استمرت بعض مناجم الذهب الدولية في أمريكا الجنوبية في تصدير ناتجها السنوي من الزئبق إلى الولايات المتحدة. |
23. Since all mercury emitted to air from waste incineration originates from mercury in the waste, the most important primary measure is to reduce the input of mercury to the incinerator. | UN | 23 - لأن جميع الزئبق المنبعث في الهواء من حرق النفايات ينشأ عن الزئبق في النفايات، فإن التدبير الرئيسي الأكثر أهمية هو تقليل مدخلات الزئبق إلى محرقة النفايات. |
At its sixtyfirst meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 ug/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population. | UN | وفي اجتماعها الواحد والستين الذي عقد في 2003، قامت لجنة الخبراء بتغيير مستوى المتحصل الأسبوعي المقبول مبدئياً لميثيل الزئبق إلى 1.6 ميكروغرام لكل كيلوجرام من وزن الجسم، وذلك من أجل وقاية الجنين النامي، الذي هو أكثر المجموعات الفرعية السكانية البشرية حساسية. |
Parties to the Rotterdam Convention could take steps to add all uses of mercury to the Convention, so that international trade in mercury and products containing mercury would be subject to the Convention's prior informed consent procedure. | UN | 142 - يمكن للأطراف في اتفاقية روتردام اتخاذ خطوات لإضافة جميع استخدامات الزئبق إلى الاتفاقية، حتى يمكن إخضاع التجارة الدولية في الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق لإجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم الذي تنص عليه الاتفاقية. |
Paragraph 6 (b) of the article states that each party shall not allow the export of mercury to a non-party except: | UN | هذا، وتنص الفقرة 6 (ب) من المادة على أن لا يَسمح أي طرف بتصدير الزئبق إلى غير طرف إلا في الحالات التالية: |
(e) Providing information on best available techniques and best environmental practices and on the conversion of mercury-based processes to non-mercury based processes; | UN | (ﻫ) توفير معلومات عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية وعن تحويل العمليات القائمة على الزئبق إلى عمليات غير قائمة على الزئبق؛ |
(e) Providing information on best available techniques and best environmental practices and on the conversion of mercury-based processes to non-mercury based processes; | UN | (ﻫ) توفير معلومات عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية وعن تحويل العمليات القائمة على الزئبق إلى عمليات غير قائمة على الزئبق؛ |
During processing, around 65 per cent of the mercury partitioned to the sludge, with some of it recovered as elemental mercury. | UN | وخلال التجهيز، يتسرب نحو 65 في المائة من الزئبق إلى الوحل ويسترد شيء منه في شكل زئبق أولي. |
Some representatives questioned the basis for including mercury under a treaty concerned with organic pollutants. | UN | وتساءل بعض المتحدثين عن أساس إضافة الزئبق إلى معاهدة تتناول ملوثات عضوية. |
Several representatives highlighted the importance of environmentally sound storage of mercury from stockpiles, wastes and anthropogenic sources to prevent the re-entry of mercury into the global marketplace and the possibility of future releases to the environment. | UN | وأبرز العديد من الممثلين أهمية التخزين السليم بيئياً للزئبق من المخزونات والنفايات والمصادر الاصطناعية وذلك لمنع إعادة دخول الزئبق إلى الأسواق العالمية وإمكانية إطلاقه مستقبلاً في البيئة. |