If a visitor is cruising The Bahamas on a boat he must first obtain a cruising permit from the Comptroller of Customs. | UN | وإذا كان الزائر يجوب جزر البهاما على متن سفينة فيتعين عليه أن يحصل أولا على تصريح من المراقب المالي للجمارك. |
The sponsor must be a citizen if the visitor is a friend; | UN | :: أن يكون الكفيل مواطنا إذا كان الزائر صديقا. |
For example, a visitor may raise issues on contractual status; interpersonal skills, entitlement and performance. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يثير الزائر قضايا عن الوضع التعاقدي ومهارات التعامل مع الآخرين والاستحقاقات والأداء. |
The 2012 UNU-FTP visiting lecturer, Kai Lorenzen of the University of Florida, presented a series of lectures on culture-based fisheries. | UN | وألقى كاي لورنتزين، المحاضر الزائر لعام 2012 من جامعة فلوريدا، سلسلة محاضرات عن مصائد الأسماك القائمة على الثقافة. |
Was awarded visiting fellowships to various universities and research institutions and consulted for national, regional and international organizations. | UN | ومُنح مركز الزميل الزائر لدى جامعات ومعاهد بحثية مختلفة، وقدم خدمات استشارية لمنظمات وطنية وإقليمية ودولية. |
You know, if visiting Star City's sister city is what it took to get you to bed, | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا كان الزائر مدينة شقيقة ستار سيتي ما يعتبر لتحصل على السرير، و |
The Ombudsman cannot initiate any action or implement an option without the consent of the visitor. | UN | فأمين المظالم لا يستطيع الشروع في اتخاذ أي إجراء أو تنفيذ أي خيار بدون موافقة الزائر. |
His delegation wished to point out, however, that a visitor to the country would not gain that impression from speaking to the man in the street. | UN | إلا أن الوفد استرعى الانتباه إلى أنه ليس هذا هو الانطباع الذي يخلص إليه الزائر عندما يتحدث مع الرجل العادي. |
Participation in the International visitor Programme for the United States Information Service, 1991. | UN | شاركت في برنامج الزائر الدولي للهيئة اﻹعلامية للولايات المتحدة، ١٩٩١. |
visitor status is totally precarious and does not guarantee residence in the country. | UN | فوضع الزائر وضع غير مأمون على الإطلاق ولا يضمن لهما إقامة بالبلد. |
visitor status is totally precarious and does not guarantee residence in the country. | UN | فوضع الزائر وضع غير مأمون على الإطلاق ولا يضمن لهما إقامة بالبلد. |
The Ombudsman listened to the visitor, identified his or her options, and eventually provided neutral advice and guidance. | UN | ويتضمن ذلك استماع أمين المظالم إلى الزائر وتحديد خياراته ثم تقديم المشورة والإرشاد بشكل محايد في نهاية المطاف. |
The laptop was eventually returned to the visitor. | UN | وأعيد الحاسوب المحمول في نهاية المطاف إلى الزائر. |
One day, a visiting counsellor asked him to draw something. | Open Subtitles | يوم واحد، مستشار الزائر وطلب منه أن يوجه شيئا. |
And there is nothing left remarkable beneath the visiting Moon. | Open Subtitles | ولم يترك هناك أي شيء رائع تحت القمر الزائر |
The visiting team noted that a crisis had been averted through the efforts of the Government of the Sudan; the United Nations and partners but highlighted that some gaps remain particularly as the rainy season approaches. | UN | ونوه الفريق الزائر بأنه قد أمكن تجنب حدوث أزمة من خلال جهود حكومة السودان والأمم المتحدة والشركاء، إلا أنه شدد على أن بعض الفجوات ما برحت قائمة، ولا سيما مع اقتراب موسم المطر. |
visiting Professor of Economics at the Massachusetts Institute of Technology, 1973 | UN | أستاذ الاقتصاد الزائر بمعهد ماساشوستس للتكنولوجيا، 1973 |
visiting our field programmes, you have a tangible feeling of despair resulting from such unpredictability. | UN | وعند زيارة برامجنا الميدانية يشعر الزائر باليأس حقاً من جراء عدم إمكانية التنبؤ هذه. |
The visiting delegation believed that the use of military force would have a negative effect on the peace process, and would not solve the long-standing conflict in Angola. | UN | ويرى الوفد الزائر أن استخدام القوة العسكرية سيرتب آثارا سلبية على عملية السلام، ولن يحل النزاع الطويل اﻷمد في أنغولا. |
On most occasions, visitors have included the Swedish Ambassador and on several other visits a senior official from the Ministry for Foreign Affairs. | UN | وفي معظم المناسبات، كان الوفد الزائر يشمل السفير السويدي كما شمل، في عدة زيارات أخرى، مسؤولاً كبيراً من وزارة الخارجية. |
The V has that hard drive. He's going to pick them off one by one unless we stop him. | Open Subtitles | الزائر لديه القرص الصلب ذاك سيقتلهم واحداً تلو آخر ما لم نوقفه |
In the years after guest worker programmes ended in Europe, most officially sanctioned international migration consisted of family reunion as former guest workers brought their spouses and children to join them. | UN | وفي السنوات التي تلت انتهاء برامج العامل الزائر في أوروبا أصبحت معظم الهجرة الدولية المصرح بها رسميا تحدث من أجل لمّ شمل الأسرة، حيث أن العمال الزائرين السابقين أحضروا زوجاتهم وأطفالهم للحاق بهم. |