"الزامبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Zambian
        
    • Zambia
        
    He would also like to know which articles of the Covenant had been incorporated into Zambian legislation. UN وأضاف أنه يود معرفة الحقوق والمواد المنصوص عليها في العهد التي أدمجت في التشريع الزامبي.
    The Zambian economy has not been able to generate adequate employment. UN ولم يكن الاقتصاد الزامبي قادرا على خلق فرص عمل كافية.
    Thus, it underlines Zambian support, which is substantiated by the following: UN وهذا ما يؤكد الدعم الزامبي الذي يمكن إثباته فيما يلي:
    Council members fully support the Lusaka peace process, and especially the efforts of Zambian President Chiluba, which has the support of both OAU and the United Nations. UN ويؤيد أعضاء المجلس تأييدا كاملا عملية سلام لوساكا، وخاصة جهود الرئيس الزامبي شيلوبا، التي تظفر بمساندة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على حد سواء.
    Zambia's economy started growing in the late 1990s, thanks to the economic and public-sector reforms initiated in 1991. UN وبدأ الاقتصاد الزامبي في النمو أواخر التسعينات بفضل الإصلاحات الاقتصادية والإصلاحات التي شهدها القطاع العام في عام 1991.
    Council members fully support the Lusaka peace process, and especially the efforts of Zambian President Chiluba, which has the support of both OAU and the United Nations. UN ويؤيد أعضاء المجلس تأييدا كاملا عملية لوساكا للسلام، وخاصة جهود الرئيس الزامبي شيلوبا، التي تظفر بمساندة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على حد سواء.
    The Zambian Red Cross is currently implementing the programme of assistance including feeding and primary health care. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    Finalization of the study of Zambian legislation on naturalization; UN :: اتمام دراسة التشريع الزامبي المتعلق بالتجنس؛
    The Zambian economy has began to show some signs of recovery. UN وبدأت بعض الدلائل تشير الآن إلى انتعاش الاقتصاد الزامبي.
    Such conduct was likely to make the Zambian plant less competitive by restricting its production capacity. UN ومثل هذا التصرف يحتمل أن يجعل المصنع الزامبي أقل قدرة على المنافسة بسبب تقييد قدرته الإنتاجية.
    The export pricing also appeared to make the landed price of Zambian cement higher. UN كما اتضح أن أسعار التصدير تجعل سعر تسليم رصيف الميناء أعلى بالنسبة للأسمنت الزامبي.
    Promotion and development of ADR in Zambia: a review of Zambian legislation UN تعزيز وتطوير الحل البديل للمنازعات في زامبيا: استعراض للتشريع الزامبي
    The problem was that Zambian society resisted discarding customary law. UN والمشكلة تتمثل في كون المجتمع الزامبي يقاوم التخلي عن القانون العرفي.
    It was only one of a number of human-rights conventions not directly applicable through Zambian law. UN والاتفاقية ليست سوى واحدة من مجموعة اتفاقيات متعلقة بحقوق الإنسان لا تسري مباشرة من خلال القانون الزامبي.
    The Government was determined not to prescribe to the Zambian people those rights that the Constitution should contain, but to let them make such a determination. UN وأضاف أن الحكومة قررت ألا تملي على الشعب الزامبي ما ينبغي أن يتضمنه الدستور من حقوق وأن تترك هذا الأمر له.
    The Committee notes that the Zambian Penal Code criminalizes prostitution, including with respect to people living on the earnings of prostitution. UN وتلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات الزامبي يجرم الدعارة، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون على إيرادات مكتسبة منها.
    The report at para. 6, indicates that Zambian legislation has incorporated certain provisions of the Convention through a number of laws and law amendments. UN ويشير التقرير في الفقرة 6 إلى أن التشريع الزامبي قد تضمّن أحكاماً معيّنة من الاتفاقية من خلال عدد من القوانين وتعديلات القانون.
    The Zambian law sets a timeframe of 90 days, extendable by 30 further days. UN فيحدد القانون الزامبي إطاراً زمنياً قدره 90 يوماً، قابلاً للتمديد لمدة 30 يوماً إضافية.
    Zambia's Penal Code has no provision for marital rape or psychological abuse. UN ولا يتضمن قانون العقوبات الزامبي أحكاماً تتصل بالاغتصاب في إطار الزوجية والإيذاء النفسي.
    Similarly, Zambia's healthcare system is ill-equipped to address gender-based violence among women living with HIV/AIDS. UN وبالمثل، فإن نظام الرعاية الصحية الزامبي غير مهيأ للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في صفوف المصابات بمرض الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus