It also goes against the positive momentum we have witnessed on nuclear disarmament and non-proliferation in recent months. | UN | وهي أيضاً تعاكس الزخم الإيجابي الذي شهدناه في الأشهر الأخيرة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
We stand ready to maintain and build upon this positive momentum. | UN | ونحن على استعداد للحفاظ على هذا الزخم الإيجابي والاستفادة منه. |
We shall also strive to ensure that the recent positive momentum on the issue of disarmament is maintained. | UN | كما سنسعى جاهدين إلى ضمان الحفاظ على الزخم الإيجابي الأخير بشأن مسألة نزع السلاح. |
But even more seriously, we may be wasting the positive momentum. | UN | لكن الأخطر من ذلك أننا ربما نكون في سبيلنا لإضاعة الزخم الإيجابي. |
His delegation hoped that the positive momentum following the Plenary Meeting would be maintained until the 2015 deadline. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في المحافظة على الزخم الإيجابي بعد الإجتماع العام حتى الموعد النهائي في عام 2015. |
It also noted positive momentum in the protection of civil and political rights. | UN | وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
Thus, it will be challenging to maintain the positive momentum gained in a number of critical sectors. | UN | ولذلك سيكون من قبيل مواجهة التحديات الحفاظ على الزخم الإيجابي المكتسب في عدد من القطاعات الحاسمة. |
This positive momentum must not be imperilled by the financial crisis facing the Palestinian Authority. | UN | وهذا الزخم الإيجابي يجب ألا يتهدده الخطر من جراء الأزمة المالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية. |
As we move forward with the next round of intergovernmental negotiations, it is essential that we build upon the positive momentum created so far and avoid having a new round of restating well-known positions. | UN | وبينما نمضي قدما بالجولة التالية من المفاوضات الحكومية الدولية، من الضروري أن نبني على الزخم الإيجابي المتولد حتى الآن وأن نتفادى عقد جولة جديدة تتضمن تكرار ذكر المواقف المعروفة جيدا. |
We believe that positive momentum ought to be used in the best possible manner to establish equitable and comprehensive peace in this region. | UN | ونرى أنه ينبغي استخدام الزخم الإيجابي على أفضل نحو ممكن لإقرار السلام العادل والشامل في هذه المنطقة. |
Let us therefore build on the positive momentum that has been established this year. | UN | ولذلك فلنبن على الزخم الإيجابي الذي تولد هذا العام. |
Recent developments nevertheless indicated that positive momentum was building. | UN | وتبين التطورات الأخيرة تبين مع ذلك أن الزخم الإيجابي أخذ يتدعم. |
Recent developments nevertheless indicated that positive momentum was building. | UN | وتبين التطورات الأخيرة تبين مع ذلك أن الزخم الإيجابي أخذ يتدعم. |
I believe that it is in the interest of the sides to start this process rapidly and to take advantage of the positive momentum created in the past months. | UN | وأعتقد أنه من مصلحة الجانبين بدء هذه العملية بسرعة والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي تولّد خلال الأشهر الماضية. |
The need to maintain the positive momentum was stressed by many Board members. | UN | وشدد عديد من أعضاء المجلس على ضرورة الحفاظ على هذا الزخم الإيجابي. |
I am concerned that the positive momentum generated since this spring could dissipate unless some tangible progress is made in the near future. | UN | وينتابني قلق من أن الزخم الإيجابي الذي تولد منذ هذا الربيع يمكن أن يتبدد ما لم يتم إحراز تقدم ملموس في المستقبل القريب. |
That positive momentum must be maintained. | UN | وينبغي الآن المحافظة على هذا الزخم الإيجابي. |
It is now imperative to maintain that positive momentum. | UN | ويتحتم الآن الحفاظ على ذلك الزخم الإيجابي. |
Sadly, the positive momentum of the early years of his mandate has apparently stalled. | UN | ولكن يبدو للأسف أن الزخم الإيجابي في السنوات الأولى من ولايته قد توقف. |
Despite the positive impetus provided by the devaluation of the CFA franc, the tomato processing industry could not compete with EU exporters. | UN | فرغم الزخم الإيجابي الناتج عن تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي، لم يكن في وسع صناعة تجهيز الطماطم أن تنافس مصدري الاتحاد الأوروبي. |
The good momentum in the area of development we have witnessed since the 2005 World Summit is vanishing. | UN | إن الزخم الإيجابي في مجال التنمية الذي شهدناه منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 آخذ في التلاشي. |
In this regard, many delegations underscored the positive impulse provided by the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, held in 2013. | UN | وقد شددت بعض الوفود في هذا الصدد على الزخم الإيجابي الذي أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2013 لمسألة نزع السلاح النووي. |