"الزراعية غير المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsustainable agricultural
        
    • unsustainable agriculture
        
    • and unsustainable
        
    Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. UN وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Governments should move towards eliminating subsidies and other incentives for unsustainable agricultural practices. UN وينبغي للحكومات أن تتحرك في اتجاه إلغاء اﻹعانات والحوافز اﻷخرى المشجعة للممارسات الزراعية غير المستدامة.
    The persistence of unsustainable agricultural practices continues to contribute to deforestation in several small island developing States. UN وما زال استمرار الممارسات الزراعية غير المستدامة يسهم فــــي إزالة الغابات في العديد من هذه البلدان.
    Preventing further land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas means relieving the land of the burden of unsustainable agriculture practices while maintaining or increasing income generation. UN 149- ويعني منع زيادة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تخليص الأرض من عبء الممارسات الزراعية غير المستدامة مع المحافظة على توليد الدخل أو زيادته.
    In the past, unsustainable agricultural practices in those areas have contributed to deforestation, the loss of multiple purpose trees from the rural landscape and the agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    In the past, unsustainable agricultural practices in these areas have contributed to deforestation and loss of multiple purpose trees from the rural landscape and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources. UN وفي الماضي، ساعدت الممارسات الزراعية غير المستدامة في هذه المساحات على إزالة اﻷحراج وفقدان اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في الريف وتلويث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية بالكيماويات الزراعية.
    1. Overspecialization and unsustainable agricultural practices UN 1 - الإفراط في التخصص والممارسات الزراعية غير المستدامة
    (iii) Land degradation, desertification and unsustainable agricultural practices remain major challenges to sustainable agriculture and rural development; UN ' 3` لا تزال عوامل تدهور الأراضي والتصحر والممارسات الزراعية غير المستدامة تشكل تحديات رئيسية أمام التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Some progress has been achieved with the reduction of subsidies to unsustainable agricultural practices and in the provision of technical and financial assistance to those land users adopting preferable practices. UN وتم تحقيق بعض التقدم بتخفيض اﻹعانات للممارسات الزراعية غير المستدامة وتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى مستعملي اﻷراضي الذين يتبعون ممارسات مفضلة.
    For example, water quality in many parts of the world is affected dramatically by unsustainable agricultural practices and a lack of absorptive capacity within the aqueous environment due to perturbations in the biological diversity of this habitat. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر نوعية المياه في كثير من أنحاء العالم تأثرا شديدا بالممارسات الزراعية غير المستدامة ونقص قدرة الامتصاص في البيئة المائية نتيجة ﻷوجه الاختلال في التنوع البيولوجي لهذا الموئل.
    Such incentives may also be needed to help with the transition from unsustainable agricultural practices to sustainable methods that will eventually become self-supporting. UN وقد تكون هذه الحوافز ضرورية أيضاً للمساعدة على الانتقال من الممارسات الزراعية غير المستدامة إلى الأساليب المستدامة التي ستصبح معتمدة على نفسها في نهاية الأمر.
    31. Most of the measures taken are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation through strengthening the existing legislative framework and the development of the capacity of institutions to implement these measures. UN 31- وترمي معظم التدابير التي تم اتخاذها إلى التصدي للممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الغابات من خلال تعزيز الإطار التشريعي القائم وتطوير قدرات المؤسسات من أجل تنفيذ تلك التدابير.
    Small island developing States are encouraged to put in place effective conservation measures for the protection of biological diversity, with particular emphasis on management and effective monitoring and control of existing activities that may have serious environmental consequences, such as deforestation, unsustainable agricultural practices and overfishing. UN وهي تشجع تلك الدول على اﻷخذ بتدابير حفظ فعالة من أجل حماية التنوع البيولوجي، مع التركيز بصفة خاصة على إدارة اﻷنشطة القائمة التي قد تكون لها آثار بيئية خطيرة، مثل إزالة اﻷحراج، والممارسات الزراعية غير المستدامة وصيد اﻷسماك المفرط، وعلى رصد تلك اﻷنشطة ومراقبتها على نحو فعال.
    104. unsustainable agricultural practices commonly take place where those involved have limited or no property or user rights to the resources they are overexploiting. UN ١٠٤ - وتشيع الممارسات الزراعية غير المستدامة حيثما يكون للمشاركين فيها حقوق ملكية أو حقوق استخدام محدودة أو معدومة للموارد التي يفرطون في استغلالها.
    unsustainable agricultural practices, low productivity, reduced investment, land degradation, water scarcity and climate change had combined to create chronic supply shortfalls, affecting the output of several vulnerable Member States. UN فالممارسات الزراعية غير المستدامة وانخفاض الإنتاجية وانخفاض الاستثمار وتدهور الأراضي وندرة المياه وتغير المناخ قد اجتمعت لتخلق نقصا مزمنا في الإمدادات، مما يؤثر على ناتج العديد من الدول الأعضاء الضعيفة.
    Among the most pressing problems were unsustainable agricultural practices in some areas, unpredictable periods of drought and/or severe thunderstorms which eroded topsoil and high levels of poverty, particularly in rural communities. UN ومن بين المشاكل اﻷكثر إلحاحا الممارسات الزراعية غير المستدامة في بعض المناطق، وفترات الجفاف التي يتعذر التنبؤ بها و/أو العواصف الرعدية التي تؤدي إلى انجراف التربة الفوقية وارتفاع مستويات الفقر، لا سيما في المجتمعات الريفية.
    Furthermore, half of the topsoil on the planet, necessary for crop cultivation, has been lost in the last 150 years owing to erosion and unsustainable agricultural practices. UN وعلاوة على ذلك، فإن نصف مساحة تربة كوكب الأرض السطحية اللازمة لزراعة المحاصيل قد فُقدت في السنوات المائة والخمسين الأخيرة بسبب تآكل التربة والممارسات الزراعية غير المستدامة().
    70. The vulnerability of agriculture in Rwanda is exacerbated by soil erosion, landslides and mudslides caused by rugged terrain and dependence on non-irrigated agriculture, deforestation and unsustainable agricultural practices. UN 70 - يتفاقم الضعف الذي تعاني منه الزراعة في رواندا من جراء تآكل التربة والانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية الناجمة عن وعورة الأرض والاعتماد على الزراعة غير المروية وإزالة الغابات والممارسات الزراعية غير المستدامة.
    The environmental integrity of many ecosystems is either currently being challenged or facing the risk of progressive breakdown in productive capacity as a result of the combined effects of excessive demographic pressure and unsustainable agriculture use and practice. UN والسلامة البيئية للعديد من النظم الإيكولوجية إما تتعرض الآن لتحديات أو تواجه خطر التفكك التدريجي لقدرتها الإنتاجية بسبب الآثار المضاعفة للضغوط الديمغرافية المفرطة والاستخدامات والممارسات الزراعية غير المستدامة.
    This is threatened, however, by the encroaching agricultural frontier and unsustainable practices. UN إلا أن هذا التنوع يهدده توسع رقعة الأراضي الزراعية والممارسات الزراعية غير المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus