"الزعامة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political leadership
        
    Issues relating to female political leadership are developed and explored. UN كما تطّورت قضية الزعامة السياسية للمرأة واتسّع نطاقها.
    I urged Chairman Arafat to exercise political leadership and set the course for the future of his people. UN وحثثت الرئيس عرفات على ممارسة الزعامة السياسية وتحديد المسار لمستقبل شعبه.
    This message was reiterated by several interlocutors who stressed that it was the political leadership of the country that was at issue. UN وهذه الرسالة كررها متكلمون كثيرون أكدوا أن القضية هي قضية الزعامة السياسية في البلد.
    In this entity the culpability of the authorities is further compounded by the ongoing political leadership exercised by indicted war criminals. UN ففي هذا الكيان يزداد تقصير السلطات جسامة نتيجة الزعامة السياسية الجارية التي يمارسها مجرمو حرب مدانون.
    But with the inevitable passage of time, political leadership in Papua New Guinea often gave way, as it has done elsewhere, to aspirations for government. UN ولكن مع مرور الوقت الذي لا مفر منه، أفسحت الزعامة السياسية في بابوا غينيا الجديدة في كثير من اﻷحيان، كما فعلت في أماكن أخرى، المجال أمام تطلعات الحكم.
    Across the south, local leaders were proactive in peacefully tackling dry-season conflicts and disputes over local political leadership. UN وعلى امتداد منطقة الجنوب، عكف الزعماء المحليون بشكل استباقي على التسوية السلمية للصراعات الناجمة عن موسم الجفاف والمنازعات حول مقاليد الزعامة السياسية المحلية.
    The Tribunal treated the Ovcara massacre as an isolated case, rather than as part of a systematic policy whose chain of command led to the JNA's military headquarters and to the then political leadership in Belgrade. UN لقد اعتبرت المحكمة مذبحة أفكرا حالة معزولة ليست جزءا من سياسة لنظام تسلسل القيادة فيه يرجع إلى مقر القيادة العسكرية للجيش الشعبي اليوغوسلافي والى الزعامة السياسية السابقة في بلغراد.
    The basic political, social and economic rights found pride of place in the Constitution and became the beacon guiding the political leadership of various hues and colour for over half a century. UN واحتلت الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية الأساسية مكانة مرموقة في الدستور وباتت مناراً تهتدي به الزعامة السياسية ذات المشارب والألوان المختلفة طوال نصف قرن من الزمن.
    Third is strong political leadership combined with cooperation at all levels with civil society, nongovernmental organizations and, above all, those living with HIV/AIDS. UN ثالثا، الزعامة السياسية القوية المقترنة بالتعاون على كل المستويات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وفي المقام الأول، مع المصابين بالفيروس/الإيدز.
    The Council rejects any attempt to use violence including the use of landmines to undermine the Framework Agreement, which has been negotiated by the democratically elected political leadership of The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ويرفض المجلس أي محاولات لاستخدام العنف بما في ذلك استخدام الألغام الأرضية لتقويض الاتفاق الإطاري الذي تفاوضت عليه الزعامة السياسية المنتخبة ديمقراطيا لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A stronger commitment by the political leadership would generate a sense of urgency and would contribute to creating a conducive environment, which would make the work of CEAWC more meaningful and effective. UN والتزام الزعامة السياسية التزاما أقوى من شأنه أن يولد شعورا بإلحاح المسألة وبأن يساهم في قيام بيئة مواتية تزيد من أهمية عمل لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال ومن فعاليته.
    On the other hand, the present political leadership seems to have provided a certain stability after real threats to the coherence of the State in the early 1990s, although the Government has been confronted by armed challenges in the mid-1990s. UN ومن جهة أخرى، يبدو أن الزعامة السياسية الحالية قد وفرت شيئا من الاستقرار بعد أن كان التحام الدولة مهددا فعلا في بداية التسعينات، وإن كانت الحكومة قد واجهت تحديات مسلحة في منتصف التسعينات.
    This is no doubt an immense problem within the Cambodian justice system and one which will not be resolved until the political leadership clearly demonstrates that no one is protected. UN وما من شك أن هذه المسألة تعتبر مشكلة كبرى داخل نظام العدالة الكمبودية ومشكلة لن تتم تسويتها حتى تقدم الزعامة السياسية الدليل الواضح على أنه ما من أحد من المسؤولين عن تلك الأفعال يحظى بالحماية.
    Those who dominated Somali political leadership by means of excessive force replaced Somali's conciliatory culture with a politics of distrust premised on the violent resolution of social conflict. UN إن أولئك الذين سيطروا على الزعامة السياسية في الصومال باستخدام القوة الغاشمة قد غيروا ثقافة الصومال القائمة على المصالحة بسياسة قائمة على عدم الثقة وعلى حل النزاع الاجتماعي بالعنف.
    It was also stated that the armed forces had intervened, on occasions, at the request of the political leadership when the latter failed to resolve their differences and the country was faced with civil disorder and chaos. UN وذكر أيضا أن القوات المسلحة قد تدخلت في مناسبات معينة بناء على طلب الزعامة السياسية عندما فشلت تلك الزعامة في تسوية خلافاتها وكان البلد يواجه الاضطراب والفوضى المدنيين.
    Local Bodies, which are the vehicle of devolution, decentralization and good governance at the local level, have remained out of political leadership for long. UN فقد عانت الهيئات المحلية، وهي وسيلة التفويض واللامركزية والحوكمة الرشيدة على المستوى المحلي، عوزاً طويل الأمد في الزعامة السياسية.
    Within the first six months of 2006 alone, two international conferences on female political leadership and two forums of women's non-governmental organizations were held in Uzbekistan. UN وخلال ستة أشهر فقط من عام 2006، انعقد في الجمهورية مؤتمران دوليان لبحث قضية الزعامة السياسية للمرأة، كما انعقد منتديان للمنظمات النسائية غير الحكومية.
    We have arrived at a moment in history when cooperative global political leadership is more important than ever. Fortunately, the US has taken a huge step forward with Obama’s election. News-Commentary لقد بلغنا الآن لحظة فاصلة في تاريخ العالم حيث أصبحت الزعامة السياسية العالمية التعاونية أكثر أهمية من أي وقت مضى. ومما يدعو إلى التفاؤل أن الولايات المتحدة قطعت شوطاً طويلاً إلى الأمام بانتخاب أوباما . والآن حان وقت العمل.
    No one can deny the role of schools, civic and business leaders, and, of course, external forces in bringing about this change. But nor should one underestimate the importance of political leadership. News-Commentary لا أحد يستطيع أن ينكر الدور الذي تلعبه المدارس، وقادة المجتمع المدني، وكبار رجال الأعمال، وبطبيعة الحال القوى الخارجية، في إحداث هذا التغيير. ولكن لا ينبغي لأحد أيضاً أن يقلل من أهمية الزعامة السياسية.
    This is where political leadership is needed. The leaders of the well established European democracies must explain to their own voters that enlargement has greatly benefited them, and that it will also be to their benefit to share the responsibilities and costs of steering the hardest-hit countries through the crisis. News-Commentary هنا تتجلى الحاجة إلى الزعامة السياسية. إذ يتعين على قادة الديمقراطيات الأوروبية الراسخة أن يشرحوا لشعوبهم وناخبيهم أن التوسعة قد أفادتهم إلى حد كبير، وأن من مصلحتهم أيضاً أن يشاركوا في تحمل المسؤوليات والتكاليف المترتبة على توجيه وإرشاد البلدان الأشد تضرراً إلى أن تخرج من الأزمة سالمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus