"الزعماء الإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional leaders
        
    The central Government has sought to involve the regional leaders too in that process. UN وتسعى الحكومة المركزية إلى إشراك الزعماء الإقليميين أيضا في هذه العملية.
    He also invited them to study the situation more closely before reacting and to rely on the knowledge and experience of regional leaders like himself, who lived close to the situation and had relationships in the countries concerned. UN ودعاهم أيضاً إلى دراسة الوضع عن كثب قبل الرد، والاعتماد على معارف وخبرات الزعماء الإقليميين مثله، الذي يعيش على مقربة من الوضع هناك وكانت له علاقات في البلدان المعنية.
    They and many of the participating regional leaders acknowledged that an extension of the transition period was necessary, and that a new transition process should guarantee the holding of credible elections. UN وأقروا، مع العديد من الزعماء الإقليميين المشاركين، بضرورة تمديد الفترة الانتقالية، وبضرورة أن تضمن العملية الانتقالية الجديدة إجراء انتخابات تحظى بالمصداقية.
    The summit confirmed the need to continue close consultations among the regional leaders in order to resolve the issue as soon as possible. UN وأكد مؤتمر القمة هذا على ضرورة مواصلة المشاورات على نحو وثيق فيما بين الزعماء الإقليميين لحل هذه المسألة في أسرع وقت ممكن.
    Consultations with regional leaders and other external actors on progress towards regional peace, stability and cooperation UN إجراء مشاورات مع الزعماء الإقليميين وغيرهم من الجهات الفاعلة الخارجية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق السلم والاستقرار والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Sexual violence, a war crime, must be stopped, and the regional leaders are reminded of their responsibility to hold those responsible accountable. UN ويجب وضع حد للعنف الجنسي باعتباره جريمة حرب، ويُسترعى انتباه الزعماء الإقليميين إلى مسؤولياتهم عن محاسبة أولئك المسؤولين.
    During my recent travels in Africa, as well as during the OAU summit held at Algiers from 12 to 14 July 1999, I had the opportunity to hold extensive discussions with regional leaders on the peace process and on the ways and means to assist the people of Sierra Leone in achieving a lasting solution to the conflict in their country. UN وقد أتيحت لي الفرصة خلال زياراتي الأخيرة إلى أفريقيا وكذلك خلال انعقاد مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الأفريقية، أن أجري مباحثات مكثفة مع الزعماء الإقليميين بشأن عملية السلام والسبل والوسائل الكفيلة بمساعدة شعب سيراليون في الوصول إلى حل دائم للنزاع الدائر في بلده.
    In our view, such initiatives are crucial, as they not only provide the Council with a first-hand account of the reality on the ground, but also convey a clear message to regional leaders about the Security Council's commitment to peace and stability in afflicted areas. UN ونحن نرى أن هذه المبادرات حيوية حيث أنها لا توفر للمجلس وصفا مباشرا للحقيقة على أرض الواقع فحسب، ولكنها أيضا تنقل رسالة واضحة إلى الزعماء الإقليميين حول التزام مجلس الأمن بالسلام والاستقرار في المناطق المنكوبة.
    (b) To continue to consult with regional leaders, in coordination with the President of the African Union, about ways to bring about a peaceful and durable solution to the conflict; UN (ب) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    16. During the period under review, President Yusuf and Prime Minister Gedi held talks with a number of regional leaders and Government officials on the issue of the Transitional Federal Government's relocation plans and related questions. UN 16 - وخلال الفترة المستعرضة، عقد الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي محادثات مع عدد من الزعماء الإقليميين والمسؤولين الحكوميين حول خطط انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والمسائل المتصلة بها.
    17. For LDCs to fully harness the potential benefits accruing from the growth of some emerging economies and South-South partners, it was felt that the international community should focus increasingly on regional leaders to catalyse regional momentum for economic reforms. UN 17 - ولاستفادة أقل البلدان نمواً من الفوائد المحتملة الناجمة عن نمو بعض الاقتصادات الناشئة والشركاء في بلدان الجنوب استفادة كاملة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز بشكل متزايد على الزعماء الإقليميين لتحفيز الزخم الإقليمي للإصلاحات الاقتصادية.
    In this connection, my Special Representative paid numerous visits to Conakry, offering advice and encouraging both sides to engage in constructive dialogue, while at the same time building a strong partnership with interested regional leaders and key members of the international community represented in the country. UN وفي هذا السياق، قام ممثلي الخاص بزيارات عديدة إلى كوناكري، قدم فيها المشورة والتشجيع إلى الطرفين لكي يشاركا في حوار بناء، بالإضافة إلى قيامه في الوقت نفسه ببناء شراكة قوية مع الجهات المعنية من الزعماء الإقليميين وأعضاء المجتمع الدولي الرئيسيين الممثَّلين في البلد.
    Bo personified that risk. He embodied the so-called “Chongqing model” of state capitalism that has been ascendant in China in recent years – government-directed urbanization and economic development that concentrates power in the hands of regional leaders and state-owned enterprises. News-Commentary ولقد شخص بو هذه المخاطر، فجسد ما يسمى بنموذج تشونج تشينج القائم على رأسمالية الدولة والذي شهد صعوداً واضحاً في الصين في الأعوام الأخيرة ــ عملية التحضر الموجهة من قِبَل الحكومة والتنمية الاقتصادية التي تركز السلطة بين أيدي الزعماء الإقليميين والشركات المملوكة للدولة.
    (b) Raising the question of secret airdropping of arms contrary to the spirit of the Lusaka and Luanda agreements with relevant regional leaders and the signatories of the Lusaka Agreement; UN (ب) إثارة مسألة إسقاط الأسلحة سرا من الجـو، مما يناقض روح اتفاقـَـي لوساكا ولواندا، مع الزعماء الإقليميين المعنيين والموقّعين على اتفاق لوساكا؛
    20. During this period, the Secretary-General intensified his contacts with regional leaders with a view to relaunching the peace process, and dispatched his Special Envoy, former Nigerian Head of State General Abdulsalami Abubakar, to the subregion to convey the position of the United Nations with regard to the status of the peace process. UN 20 - أثناء هذه الفترة كثَّف الأمين العام اتصالاته مع الزعماء الإقليميين بغرض إعادة بدء عملية السلام وأرسل مبعوثه الخاص الجنرال عبد السلام أبو بكر الرئيس السابق لدولة نيجيريا إلى المنطقة دون الإقليمية لشرح موقف الأمم المتحدة فيما يتعلق بمركز عملية السلام.
    " (a) To continue to consult with regional leaders in coordination with the President of the African Union about ways to bring about a peaceful and durable solution to the conflict; UN " (أ) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛
    49. Ms. Banda (Malawi) indicated that regional leaders had signed an agreement stating that by 2005, 30 per cent of positions at all levels, including at universities, would be held by women. UN 49 - السيدة باندا (ملاوي): أشـارت إلى أن الزعماء الإقليميين وقعوا اتفاقاً في أوائل 2005 يقضي بتخصيص 30 في المائة من جميع الوظائف على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى الجامعات، للنساء.
    17. For LDCs to fully harness the potential benefits accruing from the growth of some emerging economies and South - South partners, it was felt that the international community should focus increasingly on regional leaders to catalyse regional momentum for economic reforms. UN 17- ولاستفادة أقل البلدان نمواً من الفوائد المحتملة الناجمة عن نمو بعض الاقتصادات الناشئة والشركاء في بلدان الجنوب استفادة كاملة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز بشكل متزايد على الزعماء الإقليميين لتحفيز الزخم الإقليمي للإصلاحات الاقتصادية.
    (c) To continue to consult with regional leaders, in coordination with the President of the African Union, in order to prepare an international conference on peace, security and development in Central Africa and in the Great Lakes region, under the auspices of the United Nations and the African Union, to address the problems of the region in a comprehensive manner; UN (ج) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، من أجل الإعداد لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، للتصدي على نحو شامل لمشاكل المنطقة؛
    The successor mechanism to the South African Facilitation, the Partnership for Peace in Burundi, was established on 27 May to monitor continuing challenges to the peace process, which includes helping foster the FNL's transformation into a political party and its full integration into civilian and security institutions, while keeping regional leaders informed. UN وأنشئت الآلية التي خلفت هيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا وهي الشراكة من أجل السلام في بوروندي، في 27 أيار/مايو لرصد التحديات المستمرة التي تواجه عملية السلام، وتشمل المساعدة على التعجيل بتحويل قوات التحرير الوطنية إلى حزب سياسي وإدماجه بالكامل في المؤسسات المدنية والأمنية، مع إبقاء الزعماء الإقليميين على علم بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus