"الزعماء الدينيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious leaders
        
    • faith leaders
        
    religious leaders receive training locally and are encouraged to advocate safe behaviour. UN ويتلقى الزعماء الدينيون التدريب محلياً وهم يشجَّعون على الدعوة للسلوك الآمن.
    religious leaders and civil society as a whole may also play an important role in supporting and encouraging religious tolerance. UN كما يمكن أن يؤدي الزعماء الدينيون والمجتمع المدني ككل دوراً مهماً في دعم التسامح الديني وتشجيعه.
    While joint declarations and statements by religious leaders are important, the Special Rapporteur would like to emphasize the vital role of initiatives, meetings and joint actions at the grass-roots level. UN وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية.
    religious leaders can speed up dialogue and reconciliation. UN وبوسع الزعماء الدينيون أن يعجلوا بالحوار وتحقيق المصالحة.
    religious leaders in particular have a special role as agents of change and peaceful coexistence. UN ويؤدي الزعماء الدينيون على وجه الخصوص دورا خاصا باعتبارهم أداة للتغيير والتعايش السلمي.
    The role played by religious leaders in countering the pandemic is decisive. UN ويؤدي الزعماء الدينيون دورا حاسما في مكافحة الوباء.
    The second congress has just completed its deliberations in Astana, at which religious leaders adopted a declaration calling for an active dialogue among religions. UN وقد أنهى المؤتمر الثاني للتو مداولاته في أستانا، التي اعتمد فيها الزعماء الدينيون إعلاناً يدعو لحوار نشط بين الديانات.
    religious leaders adopted a declaration calling for an active dialogue among religions. UN واعتمد الزعماء الدينيون إعلانا ينادي بإجراء حوار فعلي بين الأديان.
    In addition, because of their status in the Constitution, religious leaders also had that power. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع بتلك السلطة أيضا الزعماء الدينيون بسبب ما لهم من مركز في الدستور.
    The religious leaders also emphasized the need for all candidates to peacefully accept the results of the polls. UN كما شدد الزعماء الدينيون على ضرورة التزام جميع المرشحين بقبول نتائج الانتخابات بشكل سلمي.
    Authoritative religious leaders from 49 countries supported our concept regarding the link between human freedom and moral responsibility. UN وأيّد الزعماء الدينيون المؤثرون من 49 بلدا مفهومنا في ما يتعلق بالصلة بين الحرية الإنسانية والمسؤولية الأخلاقية.
    Finally, religious leaders bear a major responsibility in this area, especially when it comes to interreligious dialogue. UN وفي الختام، يتحمل الزعماء الدينيون مسؤولية كبيرة في هذا المجال، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالحوار بين الأديان.
    The religious leaders have resolved to raise public opinion on these issues in their communities. UN وقرر الزعماء الدينيون حشد الرأي العام حول هذه القضايا في مجتمعاتهم المحلية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat caste-based discrimination with a view to changing social attitudes, by involving, inter alia, religious leaders. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تبذله من جهود للاضطلاع بحملات تثقيف شاملة ترمي إلى منع ومكافحة التمييز ضد الطبقات وإلى تغيير المواقف الاجتماعية، من خلال إشراك شخصيات منها الزعماء الدينيون.
    The ulema of Afghanistan, religious leaders of a traditionally combative and valiant people, are meeting to take fundamental decisions. UN لقد اجتمع فقهاء أفغانستان، وهم الزعماء الدينيون لشعب عرفه التاريخ مقاتلا وشجاعا، لاتخاذ قرارات أساسية.
    The religious leaders had held six separate meetings in Norway, Germany, the United States of America and Kenya leading up to this breakthrough. UN وعقد الزعماء الدينيون ستة اجتماعات منفصلة في النرويج وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية وكينيا مما حقق هذا الانفراج.
    In Senegal, religious leaders have gone on village-to-village pilgrimages to stop the practice. UN وقد قام الزعماء الدينيون في السنغال في رحلات واسعة النطاق من قرية إلى قرية لوقف هذه الممارسة.
    In Sudan, Somalia and elsewhere, religious leaders have emerged as anti-FGM advocates. UN وفي السودان والصومال وبلدان أخرى، برز الزعماء الدينيون كجهات مناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    religious leaders and faith-based organizations play an important role in the prevention of violence against girls. UN واضطلع الزعماء الدينيون والمؤسسات الدينية بدور هام في مجال منع العنف ضد الفتيات.
    religious leaders had also been instrumental in combating FGM and other harmful practices. UN وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى.
    Fifth Regional Interfaith Dialogue: " Future faith leaders: regional challenges and cooperation " UN الحوار الإقليمي الخامس بين الأديان: " الزعماء الدينيون في المستقبل: التحديات والتعاون على الصعيد الإقليمي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus