"الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious and community leaders
        
    Advocacy campaigns and partnerships with religious and community leaders have also helped to challenge stigma and discrimination and address the HIV needs of most at risk groups, such as sex workers, drug users, men having sex with men and transgender groups. UN كما ساعدت حملات التوعية والشراكات مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية على التصدي للوصم والتمييز وتلبية احتياجات أكثر الفئات تعرضا للإصابة به، مثل فئات المشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسانية.
    UNFPA also assisted in the development of curricula focusing on gender-based violence-related issues, and conducted capacity-building initiatives focused on religious and community leaders. UN وساعد الصندوق أيضا في وضع مناهج دراسية تركز على المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني، وقام بمبادرات لبناء القدرات تركز على الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers and judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية، من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة، والاتحادات ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية للمرأة.
    Another strategy is to mobilize agents of change such as religious and community leaders. UN وهناك إستراتيجية أخرى تتمثل في حشد العوامل التي تسهم في تحقيق التغيير، من قبيل الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers and judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية، من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة، والاتحادات ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية للمرأة.
    It also encourages the State party to continue to increase support for law reform through partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على مواصلة زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون في العمل مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة والنقابات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    It also encourages the State party to increase support for law reform through partnership and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    In September 2013, UNICEF formalized an agreement for the enhanced engagement of religious and community leaders in protecting civilians working in the affected countries. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2013، أبرمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) اتفاقا لتعزيز إشراك الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية في جهود حماية المدنيين العاملين في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus