"الزعماء الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian leaders
        
    On the other hand, the failure of the Palestinian leaders to form a unity government would only result in further hardship. UN ومن ناحية أخرى، فشل الزعماء الفلسطينيين في تشكيل حكومة وحدة لا يمكن إلا أن يؤدي إلى مزيد من المشقة.
    He will also meet with Palestinian leaders and then travel on to Turkey, Lebanon, Syria and Kuwait. UN وسيجتمع أيضاً مع الزعماء الفلسطينيين ثم يسافر إلى تركيا ولبنان وسوريا والكويت.
    He counted on the sense of responsibility of the Palestinian leaders and the new Israeli Government. UN وقال إنه يعوِّل على الشعور بالمسؤولية لدى الزعماء الفلسطينيين والحكومة الإسرائيلية الجديدة.
    They hold established norms and principles, as well as world public opinion, in contempt and threaten the Palestinian leaders with exile and assassination. UN وهم يحتقرون المعايير والمبادئ الراسخة، فضلاً عن الرأي العام العالمي، ويهددون الزعماء الفلسطينيين بالنفي والاغتيال.
    It was extremely regrettable to hear the representative of Israel say that Palestinian leaders were sending their children off to commit suicide. UN ومن المؤسف للغاية سماع ممثل إسرائيل يقول إن الزعماء الفلسطينيين يرسلون أطفالهم للانتحار.
    The Israeli forces and settlers must stop killing Palestinian leaders and unleashing violence against the Palestinian people. UN ويجب على القوات الاسرائيلية والمستوطنين أن يكفوا عن قتـــل الزعماء الفلسطينيين وإطلاق جماح العنف ضد الشعب الفلسطيني.
    Israel was prepared to make painful compromises for the sake of peace, but was still waiting for the Palestinian leaders to echo that sentiment and recognize that Israel was a nation-state of the Jewish people. UN وأكدت أن إسرائيل مستعدة لإجراء تسويات مؤلمة من أجل السلام لكنها لا تزال تنتظر من الزعماء الفلسطينيين مبادلتها هذه المشاعر والاعتراف بأن إسرائيل هي دولة قومية للشعب اليهودي.
    Palestinian leaders stood ready to negotiate all outstanding issues, including water rights, borders, settlements and prisoners. UN وإن الزعماء الفلسطينيين على استعداد لإجراء مفاوضات بشأن كافة المسائل المعلقة بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالمياه والمستوطنات والسجناء.
    Indeed, Prime Minister Sharon and other high-ranking Israeli officials publicly boasted about the success of the operation following Dr. Al-Rantisi's killing and continued to direct threats against other Palestinian leaders. UN وفي الواقع، وبعد قتل الدكتور الرنتيسي تباهى رئيس الوزراء شارون ومسؤولون إسرائيليون رفيعو المستوى آخرون علانية بنجاح العملية وواصلوا توجيه التهديدات ضد الزعماء الفلسطينيين الآخرين.
    Palestinians also live in fear as women and children are often killed in their homes or in crowded streets by Israeli military operations targeting Palestinian leaders. UN كما أن الفلسطينيين يعيشون في خوف لأن النساء والأطفال غالباً ما يقتلون في منازلهم أو في الشوارع المكتظة جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية التي تستهدف الزعماء الفلسطينيين.
    The continuing occupation, the killing of Palestinians, the arbitrary persecution of children, the wholesale demolition of houses and the displacement of their occupants, and the assassination of Palestinian leaders were tantamount to racism. UN وإن استمرار الاحتلال، وقتل الفلسطينيين، والاضطهاد التعسفي للأطفال، والتدمير الواسع النطاق للمنازل، وتشريد أصحابها، واغتيال الزعماء الفلسطينيين كل هذا مظهر من مظاهر العنصرية.
    304. The planned settlement expansion came under fire from Palestinian leaders and the Peace Now movement. UN ٤٠٣ - وقد تعرض التخطيط لتوسيع المستوطنات إلى معارضة الزعماء الفلسطينيين وحركة السلام اﻵن.
    If the leaders of Israel believe that no preconditions to a final settlement should be put in place, then the Palestinian leaders must refrain from such actions in order to give peace a chance. UN وإذا كان زعماء إسرائيل يعتقدون أنه ينبغي عدم وضع شروط مسبقة أمام التسوية النهائية، فيجب على الزعماء الفلسطينيين حينئذٍ أن يمتنعوا عن هذه الأعمال بغية إعطاء السلام فرصة.
    Israel wanted to resolve the question of the disputed territories, and in 1993 had embarked upon measures to that end trusting in the good faith of the Palestinian leaders. UN فإسرائيل ترغب في حل مسألة الأراضي المتنازع عليها، ولقد شرعت في عام 1993 في اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية في سياق من الثقة في حسن نية الزعماء الفلسطينيين.
    My delegation also calls on Palestinian leaders to work tirelessly to unite the Palestinian people, as a divided Palestine only serves the interests of those who do not want a peaceful and prosperous Palestine, living in peace with its neighbours inside internationally accepted borders, to happen. UN كما يناشد وفدي الزعماء الفلسطينيين العمل بشكل دؤوب على توحيد الشعب الفلسطيني، نظرا لأن انقسام فلسطين لا يخدم سوى مصالح الذين لا يريدون قيام دولة فلسطين التي تتمتع بالسلام والازدهار، وتعيش في سلام مع جيرانها وداخل حدود معترف بها دوليا.
    Israel Radio reported that the exercise had focused on preparing for violence and practised returning the Civil Administration to the territories now under Palestinian control as well as arresting Palestinian leaders and replacing them with Israeli Arabs. UN وأفاد راديو إسرائيل أن التمرين شدد على اﻹعداد لمواجهة العنف وجرﱠب عودة اﻹدارة المدنية إلى اﻷراضي الواقعة اﻵن تحت السيطرة الفلسطينية فضلا عن إلقاء القبض على الزعماء الفلسطينيين والاستعاضة عنهم بعرب إسرائيليين.
    The organization also called upon the Palestinian leaders to stop the torture and killing of Palestinians. (Ha'aretz, 29 October 1993) UN كما طالبت المنظمة الزعماء الفلسطينيين بوقف تعذيب وقتل الفلسطينيين. )هآرتس، ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣(
    67. On 25 November 1993, it was reported that Palestinian leaders in Jerusalem planned to establish a " Jerusalem National Council " to manage the affairs, including education, development and security, of the city's Palestinian population. UN ٦٧ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكر أن الزعماء الفلسطينيين في القدس يخططون ﻹنشاء " مجلس وطني للقدس " ﻹدارة شؤون سكان المدينة الفلسطينيين بما في ذلك التعليم والتنمية واﻷمن.
    He noted that the Special Rapporteur did not consider any defensive measure taken by Israel as legitimate or proportionate to the act that had motivated it, and that he held Israel responsible for all the ills befalling the Palestinian people, absolving the Palestinian leaders and the Arab States that funded and favoured terrorism in the region. UN ومن الجدير بالذكر أن المقرر الخاص لا يعتبر أي إجراء دفاعي اتخذته إسرائيل شرعياً أو متناسباً مع العمل الذي دفعها إليه ويجعل إسرائيل مسؤولة عن جميع مصائب الشعب الفلسطيني ويبرئ الزعماء الفلسطينيين والدول العربية التي تمول وترعى الإرهاب في المنطقة، وبذلك يزيد المشكلة بدلاً من حلها.
    In addition, Yasser Arafat and other Palestinian leaders had advocated a high birth rate for years as a weapon in their war of demographics against Israel. (Jerusalem Post, 8 February) UN وعلاوة على ذلك، دأب ياسر عرفات وغيره من الزعماء الفلسطينيين لسنوات على تشجيع اﻹنجاب بمعدلات عالية كسلاح في حربهم الديمغرافية ضد إسرائيل. )جروسالم بوست، ٨ شباط/فبراير(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus