"الزعماء المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local leaders
        
    • local chiefs
        
    • local commanders
        
    • local leader
        
    • local chief
        
    • regional leaders
        
    local leaders and communities must be persuaded to use their influence to stop violence and impunity. UN ويجب إقناع الزعماء المحليين والمجتمعات المحلية باستخدام تأثيرهم لوقف العنف ووضع حد للإفلات من العقاب.
    I therefore join with my Special Representative in urging local leaders from across the political spectrum, as well as the people of Kosovo, to support and participate in the business of daily government at the municipal level. UN لذلك فإنني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص وهو يحث الزعماء المحليين من مختلف فئات الطيف السياسي، وكذلك شعب كوسوفو، على دعم عملية تسيير دفة نظام الحكم والمشاركة فيها على الصعيد المحلي يوميا.
    Meanwhile, I call on local leaders and the population inside Kosovo to cooperate with the efforts of the international community in this regard. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أناشد الزعماء المحليين والسكان داخل كوسوفو التعاون مع المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    30 meetings were held in Juba with 10 government officials, 10 local chiefs, 2 youth groups and 4 other armed groups UN وعقد ثلاثون اجتماعا في جوبا مع عشرة مسؤولين حكوميين وعشرة من الزعماء المحليين ومجموعتين شبابيتين وأربع جماعات مسلحة أخرى
    Many Afghans still feel that they are at the mercy of local commanders or armed groups. UN ولا يزال العديد من الأفغان يشعرون بأنهم يعيشون تحت رحمة الزعماء المحليين أو المجموعات المسلَّحة.
    Nevertheless, the final responsibility for deterring political violence rests squarely on the shoulders of local leaders. UN ومع ذلك فإن المسؤولية النهائية لردع العنف السياسي تقع بأكملها على كاهل الزعماء المحليين.
    Peace and development advisors have been deployed to several other countries, including Kyrgyzstan and Sri Lanka, to help local leaders bring communities together for common efforts towards political and economic empowerment. UN وجرى إيفاد مستشارين للسلام والتنمية إلى بلدان أخرى عديدة، بما فيها قيرغيزستان وسري لانكا، لمساعدة الزعماء المحليين على جمع المجتمعات معا لبذل الجهود المشتركة نحو التمكين السياسي والاقتصادي.
    · It produced and disseminated studies and diagnostic analyses dealing with ways of mobilizing local leaders, parents, teachers and girls. UN :: أنتجت ووزعت دراسات وتحليلات وعبأت الزعماء المحليين والآباء والأمهات ذوي الأولاد ومعلمين والفتيات أنفسهن.
    The initial reaction of some local leaders was cautious and critical. UN وكان رد الفعل الأولي لبعض الزعماء المحليين حذرا وانتقاديا.
    He described the difficulties facing the Government of Yemen in implementing reforms that would satisfy and appease local leaders. UN ووصف المستشار الصعوبات التي تواجه حكومة اليمن في تنفيذ الإصلاحات التي من شأنها تلبية رغبات الزعماء المحليين وإرضائهم.
    UNMOT intervened actively with the authorities at Garm and Dushanbe and with the local leaders and the opposition leadership at Taloqan (northern Afghanistan) in order to stabilize the situation. UN وتدخلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بصورة نشيطة مع السلطات في غارم ودوشانبه، ومع الزعماء المحليين وقيادة المعارضة في تالوغان، شمال أفغانستان، بغية تهدئة الوضع.
    local leaders who had headed the peaceful resistance to the routed regime were systematically outlawed. UN واتُبعت سياسة الاستبعاد حيال الزعماء المحليين الذين كانوا يقودون المقاومة السلمية للحكومة المعزولة.
    The Deputy Head of Mission is now based in Mitrovica North on a part-time basis and has held meetings with both the Head of the Serbian Government's Office for Kosovo, Marko Djurić, and with a number of local leaders. UN ويقع مقر عمل نائب رئيس البعثة الآن في شمال ميتروفيتسا حيث يعمل بدوام جزئي، وقد عقد اجتماعات مع رئيس مكتب الحكومة الصربية لشؤون كوسوفو، ماركو ديوريتش، وعدد من الزعماء المحليين.
    A road map was developed that articulated the commitment of local leaders to engage with the Transitional Federal Government, AMISOM, as well as Al-Shabaab. UN وقد وضعت خريطة طريق عبرت عن التزام الزعماء المحليين بالمشاركة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى حركة الشباب.
    A high incidence of armed robbery and racketeering by unidentified armed elements prompted several protests by local leaders and civil society representatives, including trade and transport unions. UN ودفع ارتفاع معدل عمليات السطو المسلح والابتزاز التي تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة الهوية إلى صدور احتجاجات عديدة من الزعماء المحليين وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك نقابات العمال والنقل.
    :: 5 meetings held in various parts of the country for creating awareness among local leaders and others about their participation in the transitional justice process UN :: عقد 5 جلسات في مختلف أنحاء البلد لنشر الوعي فيما بين الزعماء المحليين وغيرهم بشأن مشاركتهم في عملية العدالة الانتقالية
    3.3.5 Reconciliation forums established between local leaders in Darfur, the east and the south, who meet on a regular basis UN 3-3-5 إنشاء منتديات للمصالحة بين الزعماء المحليين في دارفور وفي الشرق والجنوب تجتمع بصفة منتظمة
    The Government of Pakistan reached an agreement with local leaders in the area to give the tribal entities more autonomy and reduce the Government's military presence in the area. UN وتوصلت حكومة باكستان إلى اتفاق مع الزعماء المحليين في المنطقة لمنح الكيانات القبلية مزيدا من الحكم الذاتي وتخفيض الوجود العسكري في المنطقة.
    The distinction between local courts and customary law enforced by local chiefs can often be blurred. UN وغالباً ما يكون التمييز بين المحاكم المحلية والقانون العرفي المنفذ من قبل الزعماء المحليين تمييزاً ضبابياً.
    Lastly, she asked the delegation to confirm the accuracy of reports received by the Committee according to which local chiefs operated entirely unregulated detention centres. UN وأخيراً، طلبت من الوفد تأكيد مدى دقة التقارير التي تلقتها اللجنة والتي تفيد أن الزعماء المحليين يديرون مراكز احتجاز لا تنظمها أية لوائح مطلقاً.
    As regards the Bonn Agreement and the progress of the peace process, the Special Rapporteur highlights security as the prerequisite to its implementation and the single greatest concern looming in Afghanistan, with many Afghans still feeling that they are at the mercy of local commanders or armed groups. UN وفي ما يخص اتفاق بون والتقدم المحرز في العملية السلمية، يسلِّط المقرر الخاص الضوء على مسألة الأمن كشرط مسبق لتنفيذه وكذلك على أكبر وأهم بواعث القلق في أفغانستان، حيث لا يزال يشعر العديد من الأفغان بأنهم يعيشون تحت رحمة الزعماء المحليين أو المجموعات المسلحة.
    Omar Serushago, a local leader of the Interahamwe militia, also pleaded guilty and was convicted and sentenced to 15 years' imprisonment. UN كما أقر عمر سيروشاغو، وهو أحد الزعماء المحليين لميليشيات أنتيراهاموي، بارتكابه الجريمة، فأدين وحكم عليه بالسجن مدة ١٥ عاما.
    A local chief and a young girl had their arms broken and women and children were reportedly immersed in water to extract confessions. UN وتعرض أحد الزعماء المحليين وفتاة لكسر أياديهما وتم وضع النساء والأطفال داخل المياه لإجبارهم على الاعتراف.
    The presence of such forces instils confidence in local communities and lends support to the legitimate organs of the State in their battle with local and regional leaders who still operate with impunity and weaken the peace-building process. UN ويبعث وجود هذه القوات الثقة لدى المجتمعات المحلية ويوفر الدعم للهيئات الشرعية للدولة أثناء صراعها مع الزعماء المحليين والإقليميين الذين لا يزالون يتصرفون دون خشية من أي عقاب ولا يزالون يضعفون عملية بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus