"الزعيمين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the leaders to
        
    • the two leaders to
        
    • of both leaders to
        
    The Secretary-General urged the leaders to identify the core issues still to be resolved in each of the chapters. UN وقد حث الأمين العام الزعيمين على تحديد المسائل الجوهرية التي لا يزال يتعين حلّها في كل من القسمين.
    In order to enhance popular understanding of UNMEE's role, especially among those living in the Temporary Security Zone, the mission also encouraged the leaders to make arrangements for UNMEE radio broadcasts. UN وبغية تعزيز الفهم في الأوساط العامة لدور بعثة الأمم المتحدة، خاصة بين سكان المنطقة الأمنية المؤقتة، تشجع البعثة أيضا الزعيمين على اتخاذ ترتيبات للبث الإذاعي لبعثة الأمم المتحدة.
    41. While recognizing the confidential nature of the negotiations, I would encourage the leaders to step forward individually and jointly to deliver more constructive and harmonized messages. UN 41 - ومع إقراري بالطابع السري للمفاوضات إلا أنني أشجع الزعيمين على العمل الواضح كلا على حدة وبشكل مشترك وإرسال إشارات أكثر إيجابية واتساقا.
    Our understanding is that these ideas would help the two leaders to bring about a mutually agreed draft agreement. UN وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان.
    In particular they urged the two leaders to focus without delay on narrowing the differences between them on all issues that must be resolved, as part of a comprehensive settlement which takes fully into account relevant United Nations resolutions and international treaties. UN وعلى وجه الخصوص، حث الأعضاء الزعيمين على التركيز دون إبطاء على تضييق شقة الخلاف بينهما بشأن جميع المسائل التي يتعين حلّها، بوصف ذلك جزءا من تسوية شاملة تضع في الاعتبار تماما قرارات الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
    I am hopeful, however, that this open stocktaking might revitalize the two leaders' determination to overcome their difficulties, and I very much welcome the strong commitment of both leaders to the Agreement. UN بيد أني آمل أن يؤدي هذا الاستعراض المفتوح إلى تنشيط تصميم الزعيمين على التغلب على صعوباتهما، وأرحب ترحيبا حارا بالتزام كلا الزعيمين القوي بالاتفاق.
    23. I encourage the leaders to find genuine and substantive understandings on permanent status issues for the international meeting, together with an agenda on further steps, both diplomatic and on the ground. UN 23 - وأنا أشجع الزعيمين على التوصل إلى تفاهمات حقيقية وأساسية بشأن مسائل الوضع الدائم التي ستبحث في الاجتماع الدولي، إضافة إلى وضع خطة لاتخاذ خطوات إضافية، دبلوماسيا وعلى الأرض.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    " The Security Council strongly urges the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Security Council resolutions. UN " ويحث مجلس الأمن بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Most Council members also welcomed the opening of the Limnitis/Yeşilırmak crossing point, urged more progress on remaining confidence-building measures, and encouraged the leaders to engage in positive rhetoric. UN كما رحب معظم أعضاء المجلس بافتتاح معبر ليمنيتيس/يسيلرماك، وحثوا على إحراز المزيد من التقدم في تدابير بناء الثقة المتبقية، وشجعوا الزعيمين على الانخراط في خطاب إيجابي.
    " The Council strongly urges the leaders to increase the momentum of the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality as set out in the relevant Council resolutions. UN " ويحث المجلس بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum of the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم الذي تشهده المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    In a statement to the press the same day, the members of the Council welcomed the positive spirit of the first round and urged the two leaders to uphold the process of direct negotiations and to respond constructively to suggestions made by the Secretary-General’s Special Adviser. UN وفي بيان للصحافة، رحب أعضاء المجلس بالروح اﻹيجابية التي سادت الجولة اﻷولى، وحثوا الزعيمين على الحفاظ على عملية المفاوضات المباشرة وعلى الاستجابة بصورة بناءة للاقتراحات التي قدمها مستشار اﻷمين العام.
    I urge the two leaders to send clear messages of tolerance and reconciliation to their publics and to facilitate and encourage direct contacts between the two communities. UN وإنني أحث الزعيمين على أن يزودا جمهوريهما برسائل واضحة تحض على التسامح والمصالحة وأن يعملا على تيسير وتشجيع الاتصالات المباشرة بين الطائفتين.
    He urged the two leaders to make the required decision and sign the DPA by the deadline of 31st May 2006 fixed by Council. UN وحث الزعيمين على اتخاذ القرار المطلوب وتوقيع اتفاق دارفور للسلام قبل حلول الأجل النهائي الذي حدده المجلس في 31 أيار/مايو 2006.
    I encourage the two leaders to move ahead on the implementation of the 8 July agreement now that they have agreed to the suggestions put forward by the Under-Secretary-General. UN وإنني أشجع الزعيمين على المضي قدما في تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه الآن بعد أن اتفقا على الاقتراحات المقدمة من وكيل الأمين العام.
    In this context welcoming the Secretary-General's efforts to encourage renewed bicommunal contacts, and the agreement to a proposal to establish a mechanism for bicommunal discussions at the technical level, as well as the agreement of both leaders to meet on the occasion of the installation of the Third Member of the Committee on Missing Persons on Cyprus, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بجهود الأمين العام الرامية إلى تشجيع تجديد الاتصالات بين الطائفتين، وبالموافقة على اقتراح إنشاء آلية للمناقشات بين الطائفتين على الصعيد التقني، فضلا عن موافقة الزعيمين على الاجتماع بمناسبة تنصيب العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus