"الزلزال الذي وقع في هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the earthquake in Haiti
        
    • the Haiti earthquake
        
    The crisis of the earthquake in Haiti is not something that happens regularly and cannot be addressed with business-as-usual policies. UN والأزمة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي أمر يحصل بصورة منتظمة ولا يمكن معالجتها بسياسات العمل كالمعتاد.
    The setting-up of an office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. UN وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    In addition, more than 150 interviews and background briefings were given by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support following the earthquake in Haiti UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أكثر من 150 مقابلة وإحاطة بمعلومات أساسية في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي
    Increased output is attributable to heavy demand for services, including as a result of the earthquake in Haiti UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك الخدمات الناشئة عن الزلزال الذي وقع في هايتي
    And we will lead in times of crisis, as we have done since the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وسوف نكون في الطليعة إبّان الأزمات، مثلما نفعل منذ الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في أفغانستان.
    The Department representative also reported on the steps that the Department had taken to respond to the crisis following the earthquake in Haiti. UN كما أفاد ممثل الإدارة عن الخطوات التي اتخذتها الإدارة للاستجابة للأزمة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    The Department representative also reported on the steps that the Department had taken to respond to the crisis following the earthquake in Haiti. UN كما أفاد ممثل الإدارة عن الخطوات التي اتخذتها الإدارة للاستجابة للأزمة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي.
    This was partly due to the earthquake in Haiti in January. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير.
    the earthquake in Haiti killed 58 United Nations civilian personnel and 43 members of the police and military contingents of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN فقد تسبب الزلزال الذي وقع في هايتي في مقتل 58 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين و 43 من أفراد الشرطة والوحدات العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Field testing of the website was conducted in Pakistan in December 2009 and after the earthquake in Haiti in 2010. UN وجرى الاختبار الميداني لموقع الويب في باكستان في كانون الأول/ديسمبر 2009، وبعد الزلزال الذي وقع في هايتي في عام 2010.
    Following the earthquake in Haiti in January 2010, the Standing Police Capacity provided immediate assistance to MINUSTAH, with the deployment of 14 officers. UN وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، قدمت قدرة الشرطة الدائمة المساعدة الفورية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بنشر 14 ضابطا.
    the earthquake in Haiti highlighted the need for proper preparedness activities, without which information management responses to emergencies will be hampered by a lack of data, pre-agreed indicators and agreed procedures for conducting needs assessments. UN وقد أبرز الزلزال الذي وقع في هايتي أن هناك احتياجا إلى أنشطة تأهب سليمة، وأنه بدون هذه الأنشطة فإن استجابات إدارة المعلومات لحالات الطوارئ سيعوقها الافتقار إلى البيانات، وإلى مؤشرات متفق عليها سلفا، وإلى إجراءات متفق عليها لتنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات.
    Those risks are of serious concern and should be considered in the context of the vast destruction and loss of human life resulting from the earthquake in Haiti in January 2010 and the devastating outcome of the earthquake in Chile in February 2010. UN وهذه المخاطر مصدر قلق شديد، وينبغي النظر إليها في سياق ما نجم عن الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010 من دمار هائل وخسائر في الأرواح، والعواقب المدمرة للزلزال الذي وقع في شيلي في شباط/فبراير 2010.
    Higher output owing to the MINUSTAH-related web work following the earthquake in Haiti, as well as addition of new pages and expanded websites on specific peacekeeping-related issues UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى العمل الذي اضطلع به على الشبكة والمتصل ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي وكذلك إلى إضافة صفحات جديدة وتوسيع المواقع الشبكية المتعلقة بمسائل معينة تتصل بحفظ السلام
    While this response covered crises of all scales, the organization mounted its two largest and most complex humanitarian responses since the 2004 Indian Ocean tsunami, drawing on resources from around the globe, in the aftermath of the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وفي حين أن هذه الاستجابة غطت أزمات من جميع المستويات، فقد قامت المنظمة بأكبر استجابتين في المجال الإنساني وأكثرها تعقيدا منذ كارثة أمواج التسونامي في عام 2004 في المحيط الهندي، بالاعتماد على الموارد من جميع أنحاء العالم، في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في باكستان.
    In addition, two missions, MINUSTAH and UNOCI, did not utilize the totality of the additional funding provided in response to circumstances that emerged following the earthquake in Haiti and post-elections violence in Côte d'Ivoire, respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تستخدم بعثتان، هما بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كل التمويل الإضافي المقدم لهما استجابة للظروف التي نشأت في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي وأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، على التوالي.
    188. The Federation of Associations of Former International Civil Servants (FAFICS) expressed its appreciation for the Fund's proactive approach in providing assistance from the Emergency Fund in relation to the earthquake in Haiti and the flooding in Thailand, and for involving the local Association of Former International Civil offices in the provision of assistance. UN 188 - وأعرب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين عن تقديره للنهج الاستباقي الذي يتبعه الصندوق في تقديم المساعدة من صندوق الطوارئ لضحايا الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات التي شهدتها تايلند، ولإشراك الرابطة المحلية للموظفين المدنيين الدوليين السابقين في تقديم المساعدة.
    Following the earthquake in Haiti in January 2010, the terms and reference of the Fund are being revised to assist families of United Nations civilian personnel killed in the line of duty and victims and survivors of malicious acts or natural disasters to reestablish their lives and educate their children. UN وفي أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010، يجري تنقيح اختصاصات الصندوق لمساعدة أُسر موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين قتلوا أثناء أداء واجبهم، وضحايا الأفعال الكيدية أو الكوارث الطبيعية والناجين منها، لإعادة بناء حياتهم وتعليم أطفالهم.
    90. The reduced requirements for training materials were attributable to the cancellation and postponement of planned training activities in connection with the deployment of staff to MINUSTAH in the aftermath of the earthquake in Haiti in January 2010. UN 90 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالمواد التدريبية إلى إلغاء وتأجيل أنشطة تدريبية مقررة فيما يتصل بنشر موظفين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010.
    the earthquake in Haiti in January 2010, the present crisis in Côte d'Ivoire and the forthcoming referendums in the Sudan are examples that illustrate the need for the effective and flexible deployment of specialist officers to the integrated operational teams to meet changing requirements on the ground. UN ويشكل الزلزال الذي وقع في هايتي في كانون الثاني/يناير 2010 والأزمة الراهنة في كوت ديفوار والاستفتاءان المقبلان في السودان أمثلة توضح ضرورة الاستخدام المرن والفعال للموظفين المتخصصين في الأفرقة العملياتية المتكاملة لتلبية الاحتياجات المتغيرة على أرض الواقع.
    In 2010, the Unit responded to the Haiti earthquake by deploying nine counsellors, ensuring inter-agency coordination, and training and supervising family focal points at Headquarters. UN وفي عام 2010، لبت الوحدة الاحتياجات الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي بنشر تسعة مستشارين، وضمان التعاون بين الوكالات، وتدريب الجهات المكلفة بتنسيق الشؤون الأسرية في المقر والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus