"الزلزال والتسونامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • earthquake and tsunami
        
    • the earthquake and the tsunami
        
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.
    Evaluation of the UNICEF response in the emergency and initial recovery phases of the 2007 earthquake and tsunami disaster in the Solomon Islands UN تقييم استجابة اليونيسيف لكارثة الزلزال والتسونامي في جزر سليمان في مرحلة الطوارئ ومرحلة التعافي الأولى
    The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    Nigeria commiserates with the Government and people of Japan over the recent tragedies caused by the earthquake and tsunami. UN تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي.
    Before I proceed, NAM would like to express its deep commiseration with the Government and people of Japan over the recent tragic double event of the earthquake and the tsunami. UN وقبل أن أواصل كلمتي، تود الحركة أن تعرب عن صادق تعازيها لحكومة وشعب اليابان في أعقاب حدثي الزلزال والتسونامي.
    Moreover, the Committee's programme of work over the period was atypical, as it was dominated by its assessment of the levels and effects of exposure to radiation due to the nuclear accident after the great east-Japan earthquake and tsunami. UN وعلاوة على ذلك، كان برنامج عمل اللجنة في تلك الفترة غير نمطي، إذ هيمن عليه تقييمها لدرجات وآثار التعرُّض للإشعاع الناجم عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال والتسونامي الضخمين اللذين أصابا شرق اليابان.
    The growth in territorial government spending reflected increased investment that was largely due to continued reconstruction efforts following the earthquake and tsunami of 2009. UN وعكس النمو في إنفاق حكومة الإقليم زيادة الاستثمارات التي ترجع بدرجة كبيرة إلى مواصلة جهود التعمير في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في عام 2009.
    53. Referring to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he said that Japan had received overseas assistance in the wake of the earthquake and tsunami of March 2011. UN ٥٣ - وفي معرض الإشارة إلى موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، قال إن اليابان تلقت المساعدة من الخارج في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في آذار/مارس 2011.
    Furthermore, the March 2011 earthquake and tsunami in Japan have added to the difficult situation facing Guam's tourism as a major source of revenue. C. Transport and communications UN وعلاوة على ذلك، ازداد الوضع السياحي، بوصفه مصدر الدخل الرئيسي في غوام، ترديا بسبب الزلزال والتسونامي اللذين ألمّا باليابان في عام 2011.
    2. At the invitation of the Chair, the members of the Committee observed a minute of silence in honour of the victims of the earthquake and tsunami. UN 2 - بناء على دعوة من الرئيس، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت تكريما لضحايا الزلزال والتسونامي.
    Furthermore, the devastation wrought by the recent earthquake and tsunami in Japan provides another stark reminder of the region's vulnerability to natural disasters. UN علاوة على ذلك، فإن الدمار الذي أحدثه الزلزال والتسونامي في اليابان مؤخراً يعيد للأذهان بشكل صارخ ما تتعرض له المنطقة من كوارث طبيعية.
    The Chair of the Commission opened that part of the session, and participants observed a minute of silence for the victims of the catastrophic earthquake and tsunami that had struck Japan one month before. UN وافتتح رئيسُ اللجنة ذلك الجزء من الدورةِ؛ ولزم المشاركون دقيقةَ صمتٍ حداداً على ضحايا كارثة الزلزال والتسونامي التي ضربت اليابان منذ شهر مضى.
    This event, as well as the recent earthquake and tsunami that led to the damage of nuclear reactors in Japan, have become compelling reminders that we cannot be too careful with the issue of nuclear safety. UN لقد أصبح هذا الحدث، إلى جانب الزلزال والتسونامي الأخيرين اللذين ألحقاً أضراراً بالمفاعلات النووية في اليابان، يذكرنا بضرورة أن نتوخى أقصى ما يمكن من الحذر بشأن مسألة السلامة النووية.
    Following the earthquake and tsunami in Japan and the subsequent explosion at the Fukushima nuclear plant in March 2011, however, the idea is now under review. UN ولكن الفكرة هي الآن قيد الاستعراض، بعد الزلزال والتسونامي اللذين ضربا اليابان والانفجار اللاحق الذي وقع في محطة فوكوشيما النووية في آذار/مارس 2011.
    The recent earthquake and tsunami as well as the tropical storms that had affected many countries in the Pacific region served as a grim reminder that much work remained to be done. UN وما الزلزال والتسونامي اللذان وقعا مؤخرا، فضلا عن العواصف المدارية التي أضرت بالكثير من البلدان في منطقة المحيط الهادئ إلا تذكرة مؤلمة بأنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    ● In the wake of the catastrophic Indian Ocean earthquake and tsunami, the CPAPD sent letters of sympathy to peace organizations in the tsunami stricken countries and donated 50,000 RMB to the China Charity Foundation to help those countries in their disaster relief and reconstruction. UN ○ إثر كارثة الزلزال والتسونامي في المحيط الهندي، أرسلت الرابطة رسائل تعاطف إلى منظمات السلام في البلدان التي عصفت بها أمواج التسونامي وتبرّعت بمبلغ 000 50 يوان صيني إلى المؤسسة الخيرية الصينية لمساعدة تلك البلدان في الإغاثة والإعمار بعد الكارثة.
    The deployment of United Nations civil-military coordination officers to the emergencies of the South Asian earthquake and tsunami lagged behind other coordination response mechanisms in terms of timeliness and will be improved. UN ولكن نشر موظفي الأمم المتحدة للتنسيق المدني العسكري للتصدي لحالات الطـوارئ الناشئة عن الزلزال والتسونامي في جنوب آسيا كان متخلفا عن آليات تنسيق الاستجابة الأخرى من حيث التوقيت، وسيتم تحسين هذا الجانب.
    It had played a crucial role following many of the natural disasters of the past year, including the Indian Ocean earthquake and tsunami, Hurricane Katrina, and, most recently, the mudslides and flooding in Southern Mexico and Central America resulting from Hurricane Stan and the devastating earthquake on the border between India and Pakistan. UN وقد لعبت دورا أساسيا عقب كثير من الكوارث الطبيعية خلال العام الماضي، بما في ذلك الزلزال والتسونامي في المحيط الهندي، وإعصار كاترينا، والإنهيال الوحلي والفيضان اللذان أصابا جنوب المكسيك وأمريكا الوسطى في الآونة الأخيرة بسبب إعصار ستان، والزلزال المدمر في منطقة الحدود بين الهند وباكستان.
    The Committee noted that the Association of Southeast Asian Nations leaders' meeting on the aftermath of the tsunami disaster, held in Jakarta on 6 January 2005, had adopted a declaration on action to strengthen emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the earthquake and tsunami disaster. UN 157- ولاحظت اللجنة أن اجتماع قادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في أعقاب وقوع كارثة التسونامي، الذي عقد في جاكارتا في 6 كانون الثاني/يناير 2005، قد اعتمد إعلانا بشأن العمل من أجل تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب كارثة الزلزال والتسونامي.
    Following the devastating earthquake and tsunami in the Tohoku region of Japan, her conversations with residents of the area, who were very well informed about disaster risks, had borne out the importance of minimizing those risks in the first place. UN واختتمت كلمتها بقولها إن المحادثات التي أجرتها في أعقاب وقوع الزلزال والتسونامي المدمرين في منطقة توهوكو اليابانية، مع سكان المنطقة، الذين يدركون تماما المخاطر التي تشكلها الكوارث، قد أثبتت أهمية العمل على التقليل من تلك المخاطر إلى أدنى حد ممكن في المقام الأول.
    The unfolding events at the Fukushima-Daiichi nuclear plant, caused by the earthquake and the tsunami that struck Japan on 11 March remind us of the importance of strengthening nuclear safety and of responding promptly to nuclear accidents and emergencies. UN إن الأحداث التي تتابع فصولها في محطة فوكوشيما -دايتشي النووية، التي سببها الزلزال والتسونامي اللذان ضربا اليابان يوم 11 آذار/مارس، تذكرنا بأهمية تعزيز الأمان النووي والتعامل الفوري مع الحوادث والطوارئ النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus