"الزمنية الدنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum time
        
    • minimum period
        
    26. The legal requirements and procedures leading to a presumption of death varied considerably, particularly in the minimum time period required since the last contact with the individual. UN ٦٢- تختلف الشروط والاجراءات القانونية المؤدية إلى افتراض الوفاة اختلافا كبيرا ولا سيما من حيث الفترة الزمنية الدنيا التي ينبغي أن تكون قد مرت منذ آخر اتصال بالشخص.
    The Operation fully complies with the Procurement Manual, ensuring that stipulated requirements relating to the minimum time frames for the submission of proposals, responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals and time frames are strictly adhered to UN وتمتثل العملية امتثالا كاملا لدليل المشتريات لضمان التقيد التام بالشروط المنصوص عليها فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم العروض، وللرد على طلبات تقديم عروض الأسعار، والدعوات إلى تقديم العطاءات، وطلبات المقترحات والأطر الزمنية
    At MONUC, UNMIK and UNMIL, there were instances where the submission time frames allowed for potential vendors was much shorter than the minimum time required in the Procurement Manual. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كانت هناك حالات حيث الأطر الزمنية المسموح بها للبائعين المحتملين بتقديم العطاءات أقصر بكثير من الفترة الزمنية الدنيا التي يقتضيها دليل المشتريات.
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or, UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    Article 147 specifies who may propose changes, and article 148 the minimum period of time over which they must be considered and the circumstances in which amendment or supplementing of the Constitution is prohibited. UN فالمادة ١٤٧ تحدد من الذي يجوز له اقتراح التغييرات، والمادة ١٤٨ تحدد المهلة الزمنية الدنيا التي يجب فيها بحث التغييرات والظروف التي يُحظر فيها تعديل الدستور أو استكماله.
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or, UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or, UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or, UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    152. In paragraph 89, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals. UN 152 - في الفقرة 89، كرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة تقيد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقيدا تاما بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم العروض والردود على طلبات الأسعار، ودعوات تقديم العطاءات وطلبات العروض.
    (a) No later than 10 weeks prior to the date set for the Committee's consideration of the report (the minimum time required by the United Nations translation services); or UN (أ) في موعد لا يسبق الموعد المحدد لنظر اللجنة في التقرير بأقل من 10 أسابيع (الفترة الزمنية الدنيا المطلوبة لخدمات الترجمة في الأمم المتحدة)؛
    89. The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة تقيد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقيدا تاما بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم المقترحات والردود على طلبات الأسعار ودعوات تقديم العطاءات وطلبات المقترحات.
    27. In paragraph 89, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals. UN 27 - في الفقرة 89، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة تقيد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقييدا تاما بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم العروض والردود على طلبات الأسعار، ودعوات تقديم العطاءات وطلبات العروض.
    73. Lastly, his delegation was concerned about several procurement issues, including, inter alia, the Administration's refusal to accept the Board's recommendation that it should ensure strict compliance by all missions with the requirements of the Procurement Manual relating to minimum time frames. UN 73 - واختتم كلمته بقوله إن وفده يشعر بالقلق إزاء مسائل عديدة تتعلق بالمشتريات، بما في ذلك، في جملة أمور، رفض الإدارة قبول توصية المجلس التي ستكفل الامتثال الدقيق لجميع البعثات لمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بالأطر الزمنية الدنيا.
    We propose that the minimum time prior to the deadline for presenting submissions during which modifications may be introduced to the solicitation documents by the procuring entity should be defined since the indeterminacy of this time period could seriously hamper the work of the procuring entity and give rise to unfounded challenges of the entity's further actions, which could in turn prolong the procurement proceedings without justification. UN ونقترح أن تُحدّد الفترة الزمنية الدنيا قبل الموعد النهائي لتقديم العروض التي يجوز خلالها للجهة المشترية إدخال تعديلات على وثائق الالتماس، لأن عدم تحديد هذه الفترة الزمنية يمكن أن يعيق على نحو خطير عمل الجهة المشترية وأن تترتب عليه طعون لا أساس لها في الإجراءات الأخرى التي تتخذها الجهة المشترية، ممّا قد يؤدي بدوره إلى إطالة أمد إجراءات الاشتراء دون مبرر.
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals (para. 89). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة تقيّد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقيّداً تاماً بمتطلبات دليل المشتريات فيما يتعلق بالأُطر الزمنية الدنيا لتقديم العروض والردود على طلبات الأسعار ودعوات تقديم العطاءات وطلبات العروض (الفقرة 89).
    The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that the Procurement Division and all missions comply strictly with the requirements of the Procurement Manual relating to the minimum time frames for the submission of proposals and responses to requests for quotations, invitations to bid and requests for proposals (para. 89) UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة تقيد شعبة المشتريات وجميع البعثات تقيدا تاما بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بالأطر الزمنية الدنيا لتقديم المقترحات والردود على طلبات الأسعار ودعوات تقديم العطاءات وطلبات المقترحات (الفقرة 89)
    (b) At MONUC, UNMIK and UNMIL, there were instances where the submission time frames allowed for potential vendors was much shorter than the minimum time required in the Procurement Manual. UN (ب) في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كانت هناك حالات حيث الأطر الزمنية المسموح بها للبائعين المحتملين بتقديم العطاءات أقصر بكثير من الفترة الزمنية الدنيا التي يقتضيها دليل المشتريات.
    An application for adoption in an overseas court relating to a New Zealand citizen could not proceed unless there was valid consent from the parent or legal guardian of the child, given after the birth of the child and conforming to the legal time frame that identified the minimum period following confinement. UN ولا يجوز البت في طلب مقدم إلى محكمة في الخارج بشأن مواطن نيوزيلندي، ما لم تتوافر الموافقة القانونية التي يعطيها الوالدان أو الوصي القانوني بعد الولادة مباشرة وتراعى الفترة الزمنية الدنيا المحددة قانوناً للسماح بالتبني بعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus