"الزمني المنقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised timetable
        
    • revised schedule
        
    • revised timeline
        
    • revised time
        
    • revised time-frame
        
    • revised calendar
        
    • revised time-table
        
    • the revised
        
    The Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. UN وتلاحظ اللجنة أنه سيتعين تعديل الجدول الزمني لمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليتزامن مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Should the implementation of the revised timetable for the referendum process require additional resources, I shall seek additional appropriation from the General Assembly. UN وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة.
    It is in this spirit that the revised timetable in the appendix is proposed. UN وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل.
    Procurement of the broadcast audio-visual systems, initially planned for 2010, was deferred to 2011, in line with the revised schedule of the capital master plan. UN وأرجئ شراء نظم البث السمعية البصرية، بعدما كان مقررا لعام 2010، إلى عام 2011 وفقا للجدول الزمني المنقح للمخطط العام.
    The revised schedule is set out in annex II to the present report. UN ويرد الجدول الزمني المنقح في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Table 1 revised timeline for future deployment activities UN الجدول الزمني المنقح لأنشطة النشر المستقبلية
    Progress has also been achieved in the implementation of the revised timetable approved by the two parties, particularly with respect to the military aspects of the peace process. UN وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام.
    The Liberian parties should bear in mind that the support of the international community and of the Security Council will not continue in the absence of tangible progress towards full and prompt implementation of the Agreement, in particular, the revised timetable. UN وعلى اﻷطراف الليبرية أن تضع في اعتبارها أن دعم المجتمع الدولي ومجلس اﻷمن لن يستمر في ظل عدم حدوث تقدم ملموس نحو التنفيذ التام والعاجل للاتفاق، ولا سيما الجدول الزمني المنقح.
    " Noting that the revised timetable of the Peace Agreement established on 15 February 1994 in Monrovia calls for legislative and presidential elections to take place by 7 September 1994, UN " وإذ يلاحظ أن الجدول الزمني المنقح لاتفاق السلم، الذي وضع في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في منروفيا، يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    The revised timetable had no contingency to absorb delays and made no allowance for further delays owing to complications that were likely to occur during implementation. UN ولا يتضمن الجدول الزمني المنقح للتنفيذ هوامش لاستيعاب التأخير ولا يترك مجالا لمزيد من التأخر الناشئ عن التعقيدات التي يرجح أن تحدث أثناء التنفيذ.
    The Advisory Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتعين تعديل الجدول الزمني لمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليتزامن مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The revised timetable proposed by the Secretariat addresses this anomaly but upholds the obligations entrenched in the Convention for Parties to report and the COP to evaluate the use of DDT. UN ويتصدى الجدول الزمني المنقح الذي اقترحته الأمانة لهذا الوضع الشاذ، فيما يدعم الالتزامات الراسخة في الاتفاقية، التي تقضي بتقديم الأطراف لتقارير عن استخدام مادة الـ دي.
    This was announced by the Government on 11 March, in accordance with the revised timetable. UN وقد أعلنت الحكومة هذا في ١١ آذار/ مارس، وفقا للجدول الزمني المنقح.
    Moreover, as indicated by the Secretary-General, should the implementation of the revised timetable for the referendum process require additional resources, the Secretary-General would seek additional appropriation from the Assembly. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أشار إليه اﻷمين العام، إذا ما اقتضى تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فإن اﻷمين العام سيطلب اعتمادات إضافية من الجمعية العامة.
    The revised schedule would bring Guatemala back into compliance at least one year later than provided for in that decision. UN ومن شأن هذا الجدول الزمني المنقح أن يعيد غواتيمالا إلى الامتثال بعد مرور عام على الأقل من الموعد الذي حدده ذلك المقرر.
    All of the parties to the conflict have pledged to me their commitment to the implementation of the revised schedule. UN إن جميع أطراف النزاع قد التزموا نحوي بتنفيذ الجدول الزمني المنقح.
    The Conference Building was completed four months later than the revised schedule due in part to Hurricane Sandy, after the one-year delay incurred as a result of the enhanced security upgrade. UN واستُكمل مبنى المؤتمرات بعد أربعة أشهر من الموعد الزمني المنقح لأسباب من بينها إعصار ساندي، وذلك بعد التأخير الذي استغرق عاما واحدا نتيجة لتعزيز النظم الأمنية.
    The revised timeline for Umoja is shown in the figure below. UN ويرد أدناه الجدول الزمني المنقح المتعلق بنظام أوموجا.
    The design and construction works of these auxiliary projects is expected to be substantially completed within the revised time frame for the occupation of the building. UN ويتوقع أن يكتمل جانب كبير من أعمال التصميم والتشييد لهذه المشاريع المكمِّلة في غضون الإطار الزمني المنقح لشغل المبنى.
    A UNHCR mission visited Laayoune from 13 to 15 July 1999 to discuss with MINURSO the ongoing preparations for the repatriation of Saharan refugees, as related to the revised time-frame for the implementation of the Plan. UN وزارت بعثة تابعة للمفوضية العيون في الفترة من ١٣ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ لتناقش مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اﻹعدادات الجارية ﻹعادة اللاجئين الصحراويين إلى بلدهم، بالاستناد إلى اﻹطار الزمني المنقح لتنفيذ الخطة.
    54. The Board approved the revised calendar of meetings for 2003 and the first quarter of 2004 (TD/B/INF.198/Rev.1). UN 54 - أقر المجلس الجدول الزمني المنقح للاجتماعات المقرر عقدها في عام 2003 والربع الأول من عام 2004 (TD/B/INF.199/Rev.1).
    5. Stresses once again the urgent need for the early initiation of the process of assembly and demobilization of troops, and its continuation, in accordance with the revised time-table without preconditions; UN ٥ - يشدد مرة أخرى على الحاجة الماسة إلى الشروع في وقت مبكر في عملية تجميع وتسريح القوات واستمرارها وفقا للجدول الزمني المنقح ودون شروط مسبقة؛
    Table 1 below provides the revised deployment schedule for military observers: UN ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus