IV. International legal framework on servile marriage 22 - 41 6 | UN | رابعاً - الإطار القانوني الدولي بشأن الزواج الاستعبادي 22-41 8 |
Victim protection programmes can also be specifically tailored better to support victims of servile marriage. | UN | ويمكن أيضاً تحسين تصميم برامج تتناول بالتحديد حماية الضحايا لزيادة دعم ضحايا الزواج الاستعبادي. |
The lack of consent is the main principle underlying all forms of servile marriage. | UN | وانعدام الموافقة هو المبدأ الرئيسي الذي ترتكز عليه كل أشكال الزواج الاستعبادي. |
Societies in which servile marriage takes place often value boys more than girls. | UN | وللفتى غالباً قيمة أكبر من الفتيات في المجتمعات التي يمارس فيها الزواج الاستعبادي. |
Programmes should be developed with local communities and their leaders, including elders and religious leaders, to stop servile marriage within the community. | UN | وينبغي وضع البرامج بالتعاون مع المجتمعات المحلية وزعمائها بمن فيهم كبار السن والزعماء الدينيون لوقف ممارسة الزواج الاستعبادي ضمن المجتمع. |
Thematic report on servile marriage | UN | تقرير مواضيعي عن الزواج الاستعبادي |
The Special Rapporteur provides an overview of her activities and focuses her thematic report on the issue of servile marriage, in which a spouse is reduced to a commodity over whom any or all the powers of ownership are attached. | UN | تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وتركز تقريرها المواضيعي على مسألة الزواج الاستعبادي الذي يجعل من الزوجة سلعة تمارس عليها أية سلطة تملك أو جميعها. |
The Special Rapporteur recommends that the Human Rights Council develop a more comprehensive approach to the issue of servile marriage and that States enact legislation to prevent servile marriage, provide support to victims and launch campaigns to raise awareness of servile marriage and its negative impact. | UN | وتوصي بأن يضع مجلس حقوق الإنسان نهجاً أكثر شمولاً لمسألة الزواج الاستعبادي وأن تسن الدول تشريعات لمنعه وتقدم الدعم إلى الضحايا وتنظم الحملات لإذكاء الوعي بخصوص هذا الزواج وأثره السلبي. المحتويات |
VI. Forms of servile marriage 63 - 70 12 | UN | سادساً - أشكال الزواج الاستعبادي 63-70 16 |
VII. Impact of servile marriage on girls and women 71 - 87 13 | UN | سابعاً - أثر الزواج الاستعبادي على الفتاة والمرأة 71-87 18 |
In part II, the Special Rapporteur summarizes her activities since her previous report to the Council, and in parts III to IX she discusses and makes recommendations on the issue of servile marriage. | UN | وتلخص في الجزء الثاني، الأنشطة التي اضطلعت بها منذ أن رفعت تقريرها السابق إلى المجلس، وتبحث مسألة الزواج الاستعبادي وتقدم التوصيات بشأنها في الأجزاء من الثالث إلى التاسع من هذا التقرير. |
Evolving international law has confirmed that slavery is a crime against humanity and, as such, no culture, tradition or religious practice can be used to justify servile marriage. | UN | وقد أكد القانون الدولي المتطور أن الرق جريمة ضد الإنسانية وأنه لا يمكن من هذا المنطلق التذرع بأي ممارسات ثقافية أو تقليدية أو دينية لتبرير الزواج الاستعبادي. |
20. It is important to note the distinction between servile marriage and arranged marriage. | UN | 20- ومن المهم ملاحظة الفرق بين الزواج الاستعبادي والزواج المدبر. |
IV. International legal framework on servile marriage | UN | رابعاً- الإطار القانوني الدولي بشأن الزواج الاستعبادي |
44. Gender inequality also contributes to servile marriage through its impact on formal legal systems. | UN | 44- كما أن أوجه اللامساواة بين الجنسين تسهم في الزواج الاستعبادي من خلال تأثيرها في الأنظمة القانونية الرسمية. |
49. Studies show that servile marriage is most common in poor households. | UN | 49- يتضح من الدراسات أن الزواج الاستعبادي ممارسة أكثر شيوعاً في الأسر الفقيرة. |
64. Described below are forms of servile marriage that women and girls experience. | UN | 64- ويرد أدناه وصف أشكال الزواج الاستعبادي التي تخضع لها المرأة والفتاة. |
VII. Impact of servile marriage on girls and women | UN | سابعاً- أثر الزواج الاستعبادي على الفتاة والمرأة |
Consequently, girls and women who flee servile marriage are arrested and often convicted of intent to have sex outside marriage. | UN | ونتيجة لذلك، يجري اعتقال النساء والفتيات اللواتي يهربن للإفلات من قبضة الزواج الاستعبادي وإدانتهن في الغالب بقصد ممارسة الجنس خارج نطاق الزواج. |
95. The Special Rapporteur regrets that the issue of servile marriage has evolved and been addressed in a fragmented way. | UN | 95- تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لتطور مشكلة الزواج الاستعبادي ولِتَفتُّت الجهود المبذولة لتناولها. |
In the first, on servile marriages, issued in 2012 (A/HRC/21/41), she reaffirmed that under international law, child, forced and early marriages were slavery-like practices. | UN | ففي التقرير الأول، المتعلق بحالات الزواج الاستعبادي (A/HRC/21/41) والصادر في عام 2012، أكدت المقررة مجددا أن القانون الدولي يعتبر زواج الأطفال والزواج القسري والمبكر ممارسات شبيهة بالرق. |