"الزواج المبكر والزواج القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • early and forced marriages
        
    • early and forced marriage
        
    To these must be added early and forced marriages. UN ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري.
    It had further emerged from the discussion that, although prohibited by law, early and forced marriages still existed in practice. UN وفضلاً عن ذلك أظهرت المناقشة أن القانون يحرم الزواج المبكر والزواج القسري غير أن الواقع لا يخلو من هذه الممارسات.
    early and forced marriages remain a harsh reality for millions of young girls. UN وما زال الزواج المبكر والزواج القسري حقيقة مرة بالنسبة للملايين من الشابات.
    In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    - Early and forced marriage: Most African traditions attach great importance to the marriage of a girl and to procreation. UN الزواج المبكر والزواج القسري: تولي أغلبية التقاليد الأفريقية أهمية كبيرة لزواج البكر والإنجاب.
    UNICEF advocacy also addressed other harmful traditional practices, including early and forced marriage. UN وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري.
    carrying out scientific research on the causes and effects of early and forced marriages; UN إجراء بحوث علمية بشأن أسباب الزواج المبكر والزواج القسري وآثارهما؛
    32. JS8 reported on the problem of early and forced marriages. UN 32- أبلغت الورقة المشتركة 8 عن مشكلتي الزواج المبكر والزواج القسري.
    early and forced marriages UN عمليات الزواج المبكر والزواج القسري
    In addition to repressive measures, it should be noted that the effort to eliminate early and forced marriages is part of the Government's overall endeavour to ensure respect for women's rights in society. UN بالإضافة إلى القمع، تجدر الإشارة إلى أن مكافحة عمليات الزواج المبكر والزواج القسري تدخل في الإطار العالمي للعمل الذي تقوم به الحكومة من أجل ضمان احترام حقوق المرأة في المجتمع.
    Please provide updated information on the status of this decision and measures taken by the State party to address the prevalence of early and forced marriages. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة هذا القرار والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة انتشار الزواج المبكر والزواج القسري.
    early and forced marriages were a response to socio-economic realities. UN أما الزواج المبكر والزواج القسري فهما نتاج حقائق اجتماعية - اقتصادية.
    Sincere efforts were being made to break the silence which had long surrounded certain forms of violence, such as early and forced marriages, domestic violence and female genital mutilation. UN وتبذل جهود مخلصة لكسر حلقة الصمت التي كانت تحيط ببعض أشكال العنف، مثل حالات الزواج المبكر والزواج القسري والعنف العائلي وختان الإناث.
    113. The " Committee for the Prevention of early and forced marriages " is established under the Ministry of Family and Social Policies, which consists of representatives from the relevant governmental institutions, universities, NGOs and Ankara Bar Association. UN 113- وأنشئت " اللجنة المعنية بمنع الزواج المبكر والزواج القسري " في إطار وزارة الأسرة والسياسات الاجتماعية، وتتألف من ممثلين عن المؤسسات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وممثلين عن رابطة المحامين بأنقرة.
    early and forced marriage reduces girls' and young women's agency and empowerment. UN ويقلل الزواج المبكر والزواج القسري من مقدرات البنات والفتيات وقدرتهن على الاختيار.
    29. Birth registration can also contribute to the elimination and prevention of the practice of early and forced marriage. UN 29- يمكن لتسجيل الولادات أن يسهم أيضاً في التخلُّص من ممارسة الزواج المبكر والزواج القسري ومنع هذه الممارسة.
    His Government also placed high priority on advocating for the full participation of women in society, and would continue to work with others to end the practice of early and forced marriage. UN وأشار إلى أن حكومته تعطي أولوية عالية للدعوة إلى المشاركة من جانب النساء على نحو كامل في المجتمع، وسوف تواصل العمل مع الجهات الأخرى لإنهاء ممارسة الزواج المبكر والزواج القسري.
    Taking action against early and forced marriage will ensure that more young women and girls are able to continue their education, act with agency and make independent decisions about their futures. UN ومن شأن اتخاذ إجراءات ضد الزواج المبكر والزواج القسري أن يكفل إبقاء عدد أكبر من الفتيات والبنات في المدارس لمواصلة تعليمهن وتمكينهن من التصرف بإرادة حرة واتخاذ قرارات مستقلة بشأن مستقبلهن.
    Please provide detailed information on the prevalence of these practices and describe awareness-raising initiatives and other programmes that have been undertaken or are envisaged to eliminate early and forced marriage and to increase compliance with the Convention. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن انتشار هذه الممارسات وبيان مبادرات التوعية وغيرها من البرامج المنفذة أو المتوخاة للقضاء على الزواج المبكر والزواج القسري ولزيادة الامتثال للاتفاقية.
    early and forced marriage UN الزواج المبكر والزواج القسري
    The Committee is especially concerned about the extremely high rate of illiteracy among women, in particular rural and elderly women, the high drop-out rate of girls owing to early and forced marriage, pregnancy and girls' low enrolment rates in higher education. UN وتبدي اللجنة قلقها على نحو خاص إزاء ارتفاع نسبة الأمية ارتفاعا كبيرا في صفوف النساء، وخاصة النساء الريفيات والمسنات، وارتفاع نسبة تسرب الفتيات من الدراسة بسبب الزواج المبكر والزواج القسري والحمل وكذلك انخفاض نسبة تسجيل الفتيات في التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus