"الزواج قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • marriage before
        
    • married before
        
    • marry before
        
    • marriage prior
        
    • marrying before
        
    • marriages below
        
    • marriages before
        
    • marrying by
        
    marriage before those ages required the approval of the parents. UN وقالت إن الزواج قبل هذه السن يتطلب إذناً خاصاً من الأبوين.
    The average length of marriage before divorce was 11.5 years. UN ووصل متوسط طول مدة الزواج قبل الطلاق إلى 11.5 سنة.
    The amendment has also removed the condition that a woman must attain 35 years of age and must complete 15 years of marriage before she can live separately from her husband and get her share of property. UN وألغى التعديل أيضاً شرط وصول المرأة سن 35 عاماً وإكمال 15 عاماً من الزواج قبل الانفصال عن زوجها والحصول على الإرث.
    Says the girl who almost got married before graduation. Open Subtitles قول الفتاة التي كانت على وشك الزواج قبل التخرج.
    At the request of a person who intends to marry before the age of 18, the court may, in a summary procedure, reduce the legal age of consent to marriage in respect of him or her, but by no more than three years. UN وبناء على رغبة الشخص الذي يعتزم الزواج قبل بلوغ سن 18، يجوز للمحكمة في إجراء مختصر، أن تخفض السن القانونية للرضا بالزواج فيما يتعلق به أو بها، بما لا يزيد على ثلاث سنوات.
    Full employment capacity is acquired with coming of age as well as upon the conclusion of a marriage prior to the coming of age. UN وتُكتسب الأهلية الكاملة في العمالة عند بلوغ سن الرشد وكذلك عند الزواج قبل بلوغ سن الرشد.
    The most common cause of entering a marriage before reaching legal age is the unexpected pregnancy of the minor, which results in marriage. UN والسبب الأكثر شيوعا لعقد الزواج قبل بلوغ السن القانونية هو الحمل غير المتوقع للقاصر مما يسفر عن عقد الزواج.
    The Family Courts Act impose an obligation on the Courts to attempt for reconciliation and preservation of marriage before granting the decree for divorce. UN ويُلزِم قانون محاكم الأسرة المحاكم بأن تحاول المصالحة والمحافظة على الزواج قبل استخراج مرسوم الطلاق.
    By reaching the legal age as well as by contracting marriage before the legal age a person acquires full business capacity. UN وتُكتسب الأهلية الكاملة في العمالة عند بلوغ سن الرشد وكذلك عند الزواج قبل بلوغ سن الرشد.
    marriage before the age of 18 is another powerful disincentive to education. UN إذ يعد الزواج قبل سن 18 عائقا قويا أمام التعليم.
    62. Medically and scientifically speaking, early marriage means marriage before puberty, i.e., before menstruation in the case of girls. UN 62- الزواج المبكر من الناحية الطبية والعلمية هو الزواج قبل البلوغ فبالنسبة للفتاة الزواج المبكر قبل الحيض.
    marriage before age 15 in Iraq stood at 5.4 per cent; UN نسبة الزواج قبل عمر 15 سنة في العراق 5.4 في المائة؛
    marriage before age 15 in the Kurdistan Region stood at 6.8 per cent; UN نسبة الزواج قبل عمر 15 سنة في إقليم كردستان 6.8 في المائة؛
    So, your uncle had to stop you from getting married before you turn 30. Open Subtitles لِذا، كان عمكِ يمنعكِ من الزواج قبل أن يصبح عمركِ ألثلاثين.
    The rural areas presented a higher rate of 5.5 percent compared to 3.3 percent of women from the urban areas getting married before 15 years. UN وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية حيث يصل إلى 5.5 في المائة مقارنة بـ 3.3 في المائة من النساء في المناطق الحضرية اللآتي يقدمن على الزواج قبل بلوغ 15 سنة من العمر.
    Furthermore, in countries where no minimum age was stipulated for women marrying with parental consent, the percentage of young women married before age 15 varied markedly. UN وعلاوة على ذلك، تباينت نسب الزواج قبل سن 15 بشكل ملحوظ في البلدان التي لا يُشترط فيها الحد الأدنى لسن الزواج للنساء اللاتي يتزوجن برضا الوالدين.
    I've displeased you. We could marry before you leave. Open Subtitles هل أغضبتك، يمكننا الزواج قبل أن ترحل؟
    212. The Government is in the process of regulating youthful marriages to ensure that children of both sexes cannot marry before the age of 18 years, which is the legal age of majority. UN 212- تقوم الحكومة حاليا بتنظيم زواج الشباب لكفالة عدم استطاعة الأطفال من الجنسين الزواج قبل بلوغ الثامنة عشرة، وهو السن القانوني للرشد.
    (a) The cadi shall confirm the competence of the two contracting parties and the validity of the marriage prior to the contract; UN أ - يتثبت القاضي من أهلية العاقدين وصحة الزواج قبل العقد.
    While the laws of the Democratic Republic of the Congo discourage girls from marrying before their 18th birthday, there are plenty of girls who get married when they are younger than that. UN وفي الوقت الذي لا يشجع فيه القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفتيات على الزواج قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، فإن هناك فتيات عديدات أصغر سنا يتزوجن قبل بلوغ هذه السن.
    It also indicates that sexual education is still not adequate and that teenage pregnancy is a common occurrence leading to marriages below the legal age (see para. 225). UN وأشار أيضا إلى أن التثقيف الجنسي لا يزال غير كاف وأن حمل المراهقات أمر شائع يؤدي إلى الزواج قبل السن القانونية (الفقرة 253).
    The difference was meant to discourage marriages before men had completed the compulsory military service. UN والمقصود بهذا الفرق عدم التشجيع على الزواج قبل أن يكمل الرجل خدمته العسكرية الإلزامية.
    55. Among men, as among women, in the majority of countries the proportion marrying by age 20 decreases as the education level attained increases. UN 55 - وفي غالبية البلدان، فإن نسبة من سبق لهم الزواج قبل تجاوز سن العشرين، بين الرجال والنساء على حد سواء، تتناقص مع ارتفاع المستوى التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus