Women were often forced to remarry against their will and/or to bear different men's children. | UN | وكثيرا ما ترغم النساء على الزواج مرة أخرى ضد إرادتهن و/أو حمل أطفال رجال مختلفين. |
There is no practice of levirate in Azerbaijan; women decide whether and whom to remarry following the death of their husbands. | UN | فبعد وفاة الزوج، تقرر الزوجة إذا ما كانت تريد الزواج مرة أخرى ومَنْ تتزوج. |
After the compulsory mourning period, if found not pregnant, they are free to remarry. | UN | وبعد فترة الحداد الإجبارية وإذا اكتشفن أنهن لسن بحوامل تتاح لهن حرية الزواج مرة أخرى. |
It should be added that, in the case of remarriage, the woman loses her pension survivorship rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي حالة الزواج مرة أخرى تفقد الزوجة حقها في الراتب التقاعدي لﻹعاشة. |
If the Queen were out of the way, the King would be free to marry again. | Open Subtitles | لو لم تكن الملكة عائق, لكان يمكن للملك أن يكون حراً في الزواج مرة أخرى. |
Widows were also under increased pressure to get married again to be able to sustain themselves. | UN | كما تعرّضت الأرامل لضغوط متزايدة من أجل الزواج مرة أخرى ليكنّ قادرات على إعالة أنفسهن. |
I guess that conscience doesn't bother you about remarrying. | Open Subtitles | أعتقد أن ضميركي لا يزعجكي حول الزواج مرة أخرى |
For example, the requirement that a woman could not remarry until one year after divorce, or the limitations on women's participation in agricultural cooperatives and water and resource management remained in force. | UN | ومن ذلك مثلاً أن الشرط المتعلق بعدم استطاعة الزواج مرة أخرى قبل انقضاء سنة من الطلاق، أو القيود الموضوعة على مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية وفي إدارة المياه والموارد مازالت سارية. |
Significantly, divorced men with custody of their children do not lose this right if they remarry. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرجال المطلقين الحاضنين لأبنائهم لا يفقدون هذا الحق في حال الزواج مرة أخرى. |
I still think the King will want to remarry. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد أن الملك يريد الزواج مرة أخرى |
I still think the King will want to remarry. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد أن الملك يريد الزواج مرة أخرى |
If he's missing seven years, you can remarry. | Open Subtitles | اذا كان في عداد المفقودين منذ سبع سنوات ، يمكنك الزواج مرة أخرى. |
After fifty years with someone, it is not good to remarry. | Open Subtitles | بعد حياة خمسين سنة مع شخص ، ليس من الجيد الزواج مرة أخرى |
The Committee urges the State party to harmonize civil and customary law with article 16 of the Convention and to repeal the provision requiring a six-month interval before women can remarry. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة القانون المدني والعرفي مع المادة 16 من الاتفاقية وإلغاء الحكم الذي ينص على عدم تمكين المرأة من الزواج مرة أخرى قبل انقضاء ستة أشهر. |
The Law has also added a specific provision to protect the matrimonial rights of parents in the event of remarriage. | UN | وقد أضاف القانون حكما خاصا يحمي الحقوق الزوجية للوالدين في حالة الزواج مرة أخرى. |
Entitlement to a surviving spouse's pension lapses in the event of remarriage. | UN | وينقضي حق الزوج الباقي على قيد الحياة في المعاش لدى لدى الزواج مرة أخرى. |
The complainant's allegation that article 89, paragraph 3, of the Civil Code concerning waiting periods for women before remarriage was unconstitutional had also been rejected by the Court. | UN | كما رفضت المحكمة زعم المدعي المتعلق بعدم دستورية الفقرة ٣ من المادة ٨٩ من القانون المدني، المتعلقة بفترات انتظار المرأة قبل الزواج مرة أخرى. |
Well, with him out of the way, she's free to marry again. | Open Subtitles | حسنا , معه للخروج من الطريق , انها حرة في الزواج مرة أخرى. |
Now the Filipino spouse shall have the capacity to marry again under Philippine law, provided that the divorce is validly obtained abroad by the alien spouse. | UN | ويحق اﻵن للزوج الفلبيني الزواج مرة أخرى بموجب القانون الفلبيني، شريطة أن يكون الطلاق الذي حصل عليه الزوج اﻷجنبي في الخارج صحيحا. |
..you can't get married again for at Ieast ten years. | Open Subtitles | فأنك لن تستطيع الزواج مرة أخرى لمدةعشرسنواتعلى الأقل.. |
The State party should amend the Civil Code, with a view to eliminating the period during which women are prohibited from remarrying following divorce and harmonizing the minimum age of marriage for men and women. | UN | ينبغي أن تعدّل الدولة الطرف القانون المدني، بهدف إلغاء الفترة التي يحظر خلالها على النساء الزواج مرة أخرى بعد الطلاق والتوفيق بين السن الدنيا للزواج بالنسبة للذكور والإناث. |
So, doesn't designing all these wedding gowns ever make you think about... getting married again, or at least make you think about the "F" word. | Open Subtitles | اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ |
The low proportion of widowed, separated, and divorced men compared to women could be attributed to higher rate of re-marriage among men than women. | UN | ومن الممكن أن يعزى انخفاض نسبة الرجال الأرامل والمنفصلين والمطلّقين مقارنة بعدد النساء الأرامل والمنفصلات والمطلقات إلى ارتفاع معدل الزواج مرة أخرى بين الرجال عمّا هو بين النساء. |