"الزيادات في الأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • wage increases
        
    • increases in wages
        
    • remuneration increases
        
    But it was also mentioned that this was not the case, as such wage increases did not affect the level of unit labour costs. UN إلا أنه أشير أيضاً إلى أن الأمر ليس كذلك، لأن هذه الزيادات في الأجور لا تؤثر في مستوى تكاليف وحدة العمل.
    But it was also mentioned that this was not the case, as such wage increases did not affect the level of unit labour costs. UN إلا أنه أشير أيضاً إلى أن الأمر ليس كذلك، لأن هذه الزيادات في الأجور لا تؤثر في مستوى تكاليف وحدة العمل.
    It should also be noted that women benefited especially from the wage reforms that were implemented in 2005, given that the wage increases started in sectors with a high concentration of women workers, such as education and health. UN وتجدر الإشارة إلى عنصر آخر يتمثل في أن النساء استفدن بشكل خاص من إصلاح نظام الأجور لعام 2005 نظرا لأن تطبيق الزيادات في الأجور بدأ بقطاعات تغلب فيها العمالة النسائية من قبيل التعليم والصحة.
    60. On 30 September, President Nkurunziza issued a decree on increases in wages and salary scales for civil servants. UN 60 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، أصدر الرئيس نكورونزيزا مرسوما بشأن الزيادات في الأجور وجداول المرتبات للموظفين المدنيين.
    263. In further pursuing the matter of providing net remuneration increases through a scaling-forward of the post adjustment index (PAI) at all duty stations, it was explained that not all duty stations would receive identical increases as a result of such an operation. UN ٢٦٣ - واستمرارا لمناقشة مسألة إجراء الزيادات في اﻷجور الصافية عن طريق تصعيد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل، وجه النظر الى أن مراكز العمل لن تتلقى كلها زيادات متطابقة نتيجة لتلك العملية.
    At the same time, wage increases should also be consistent with stable and low inflation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أيضاً أن تتم الزيادات في الأجور بما يتفق مع استقرار التضخم وتدنيه.
    China should count these wage increases as a measure of its success. Higher incomes are an entirely normal corollary of economic growth. News-Commentary ويتعين على الصين أن تعتبر هذه الزيادات في الأجور مقياساً لنجاحها. ذلك أن الدخول الأعلى تشكل نتيجة طبيعية للنمو الاقتصادي.
    51. The new approach to achieving sustained long-term growth would require income policies that aligned wage increases with productivity growth. UN 51- ويتطلب النهج الجديد إزاء تحقيق نمو مستمر طويل الأجل واعتماد سياسات دخل توائم بين الزيادات في الأجور ونمو الإنتاجية.
    The Government is actively encouraging enterprises to independently determine the range of wage increases on the basis of a system of collective bargaining, to apply to all employees without gender distinctions. UN والحكومة تشجع المؤسسات، بنشاط، على تحديد نطاق الزيادات في الأجور بصورة مستقلة على أساس نظام المساومة الجماعية بحيث يُطبَّق على كافة الموظفين دون تمييز بين الجنسين.
    12. The government of Prime Minister Fayyad continued to follow a strict government employment policy, freezing wage increases and improving payments of utility bills. UN 12 - وواصلت حكومة رئيس الوزراء فياض اتباع سياسة حكومية صارمة في مجال العمالة، حيث عملت على تجميد الزيادات في الأجور وتحسين تحصيل فواتير الخدمات.
    51. The new approach to achieving sustained long-term growth would require income policies that aligned wage increases with productivity growth. UN 51 - ويتطلب النهج الجديد إزاء تحقيق نمو مستمر طويل الأجل واعتماد سياسات دخل توائم بين الزيادات في الأجور ونمو الإنتاجية.
    Policies aimed at human capital development through investment in education, R & D, the development of technological and physical infrastructure, competitive exchange rates, and the moderation of wage increases have been among the accompanying measures. UN وشملت التدابير المصاحبة سياسات تهدف إلى تنمية رأس المال البشري بالاستثمار في التعليم، والبحث والتطوير، والنهوض بالهياكل الأساسية التكنولوجية والمادية، والحفاظ على أسعار صرف تنافسية، والتحكم في الزيادات في الأجور.
    133. For the purpose of determining annual wage increases, Consumer Price Index or inflation as reported by Statistics South Africa is utilized. 2.10.3 Wage Determinations UN 133- لغرض تحديد الزيادات في الأجور السنوية، يستخدم مؤشر أسعار المستهلكين أو التضخم على النحو الذي تعلنه إحصاءات جنوب أفريقيا.
    Moreover, linking wage increases to productivity growth would tame cost push inflationary pressures and free central banks to pursue pro-growth and employment-friendly monetary policy by stimulating domestic investment. UN وعلاوة على ذلك، من شأن ربط الزيادات في الأجور بنمو الإنتاجية أن يخفف الضغوط التضخمية التي ترفع التكاليف وأن يحرر المصارف المركزية لتنتهج سياسات نقدية مواتية للنمو والعمالة عن طريق تحفيز الاستثمار المحلي.
    Indeed, the wage increases of recent years have not changed the basic cost structure of Chinese companies. An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 – a trend that continued in the first half of 2010. News-Commentary وبالفعل فإن الزيادات في الأجور في السنوات الأخيرة لم تغير بنية التكاليف الأساسية للشركات الصينية. وطبقاً لتحليل جولدمان ساكس فإن حصة تكاليف العمل في إجمالي تكاليف التصنيع أصبحت أدنى مما كانت عليه في عام 2001 على الرغم من مكاسب الأجور الحقيقية ـ وهو الاتجاه الذي استمر طيلة النصف الأول من عام 2010.
    Thus, the Swiss formula of quarterly pension indices was introduced by combining wage increases and living expenses (50 per cent:50 per cent); the age retirement limit was extended by three years (women 58, men 63); and only one minimum pension was introduced in the system. UN وهكذا، شُرع في العمل بالمعادلة السويسرية المكونة من مؤشرات معاش فصلية من خلال الجمع بين الزيادات في الأجور ونفقات العيش (50 في المائة: 50 في المائة)؛ ورُفع الحد الأدنى لسن التقاعد بثلاث سنوات (58 عاما للنساء و63 عاما للرجال)؛ وأُدخل في النظام حد أدنى واحد للمعاش.
    While noting some wage increases in female-dominated sectors, CEDAW expressed concern about the high level of unemployment among women and the absence of legislation providing for equal pay for work of equal value. UN 31- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة حدوث بعض الزيادات في الأجور في القطاعات ذات الأغلبية النسائية، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة في صفوف النساء، وعدم وجود تشريع ينص على تساوي الأجور لقاء الأعمال المتساوية القيمة(90).
    So the real question is, What drives wages? Country-level data suggest that the largest wage increases over the last decade are generally associated with the strongest growth in domestic demand (e.g. Spain, Greece). News-Commentary لذا فإن السؤال الحقيقي الذي يطرح نفسه هنا هو ما الذي يحركك الأجور؟ إن البيانات المتوفرة على مستوى البلدان تشير إلى أن أكبر الزيادات في الأجور على مدى العقد الماضي كانت مرتبطة عموماً بأقوى مستويات النمو في الطلب المحلي (كما في حالة أسبانيا واليونان).
    For economic growth to become more self-sustained, the strength of the business sector needs to be transferred to the household sector through increases in wages and employment. UN ويـُـذكر أنـه كيما يتحقق النمـو الذاتي بقدر أكبـر، يلـزم تحويل قـوة قطـاع الأعمال التجارية إلى قطاع الأسرة المعيشية، وذلك من خلال الزيادات في الأجور وفرص العمل.
    This is relevant to the gender wage gap, as the increases in wages have been limited to skilled workers only, while unskilled wages have been kept low by the existence of a vast pool of unemployed or underemployed individuals. UN ولهذا الأمر صلة بتفاوت الأجور بين الجنسين، بما أن الزيادات في الأجور كانت مقتصرة على العمال المهرة فقط، في حين ظلت أجور العمال غير المهرة منخفضة بسبب وجود مجمع كبير من العاطلين عن العمل كلياً أو جزئياً.
    263. In further pursuing the matter of providing net remuneration increases through a scaling-forward of the post adjustment index (PAI) at all duty stations, it was explained that not all duty stations would receive identical increases as a result of such an operation. UN ٢٦٣ - واستمرارا لمناقشة مسألة إجراء الزيادات في اﻷجور الصافية عن طريق تصعيد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل، وجه النظر الى أن مراكز العمل لن تتلقى كلها زيادات متطابقة نتيجة لتلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus