"الزيادات في التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost increases
        
    • increases in cost
        
    Most of the expenditure categories reflect volume decreases to fully or partially offset cost increases. UN وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة.
    UNFPA reduced the volume in travel by 14.2 per cent, to absorb the cost increases and further reduce travel estimates. UN وقد خفَّض الصندوق السفريات بنسبة 14.2 في المائة وذلك لامتصاص الزيادات في التكلفة ولزيادة خفض تقديرات السفر.
    cost increases related to staff are estimated at $3.8 million. UN وتقدر الزيادات في التكلفة التي تتعلق بالموظفين بمبلغ 3.8 مليون دولار.
    cost increases amount to $48.3 million. UN وتبلغ الزيادات في التكلفة ٤٨,٣ مليون دولار.
    increases in cost are attributed to the weaker United States dollar. UN وتعزى الزيادات في التكلفة إلى ضعف دولار الولايات المتحدة.
    The increase proposed for the project reflects these cost increases and the review of the cost-sharing formula, on which a separate report will be submitted to the General Assembly. UN والزيادة المقترحة من أجل المشروع تعكس هذه الزيادات في التكلفة ومراجعة صيغة تقاسم التكاليف التي سيقدم عنها تقرير مستقل إلى الجمعية العامة.
    As the Board noted in its previous reports and its lessons learned paper, it considers that contingency funding should be available and used to manage risk, not general cost increases. UN وكما يذكر المجلس في تقاريره السابقة وفي ورقة الدروس المستفادة، فهو يعتبر أن أموال الطوارئ ينبغي أن تكون متاحة وأن تستخدم لإدارة المخاطر وليس لتغطية الزيادات في التكلفة العامة.
    cost increases UN الزيادات في التكلفة
    cost increases are related to mandatory International Civil Service Commission salary scale and post adjustment increases, rate increases in rent and operating costs, and inflationary pressures affecting all cost categories. UN وتتعلق الزيادات في التكلفة بالزيادات الإلزامية في سُلَّم الرواتب وتسوية مقر العمل المفروضة من قِبَل لجنة الخدمة المدنية الدولية، وزيادات في معدلات الإيجار وتكاليف التشغيل، وضغوط التضخم التي أثَّرت على جميع فئات التكاليف.
    Nevertheless, it is important to take into account possible limitations in the concessionaire’s capacity to respond to or absorb cost increases that result from general legislative changes. UN 124- ومع ذلك، فمن المهم أن تؤخذ في الحسبان الحدود المحتملة لقدرة صاحب الامتياز على التعامل مع الزيادات في التكلفة الناجمة عن تغييرات تشريعية عامة، أو قدرته على استيعابها.
    cost increases UN الزيادات في التكلفة
    (b) Expansion of resources available to the programme, despite statutory cost increases; UN (ب) زيادة الموارد المتاحة للبرنامج على الرغم من الزيادات في التكلفة نتيجة للقرارات القانونية؛
    cost increases UN الزيادات في التكلفة
    41. An amount of $2.1 million, representing an average 10.4 per cent increase over already approved support budgets, is set aside to cover cost increases. UN 41 - خُصص مبلغ 2.1 مليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة 10.4 في المائة على ميزانية الدعم المعتمدة فعلا، لتغطية الزيادات في التكلفة.
    Nevertheless, it is important to take into account possible limitations in the concessionaire’s capacity to respond to or absorb cost increases that result from general legislative changes. UN ٦٢ - ومع ذلك ، فمن المهم أن تؤخذ في الحسبان الحدود المحتمله لقدرة صاحب الامتياز على التعامل مع الزيادات في التكلفة الناجمة عن تغييرات تشريعية عامة ، أو قدرته على استيعابها .
    This is a significant increase and underscores the cost increases that began in the 2004-2005 biennium (9.5 per cent) and extended to the 2006-2007 biennium (13.5 per cent). UN وهي زيادة كبيرة وتؤكد على الزيادات في التكلفة التي بدأت في فترة السنتين 2004-2005 (9.5 في المائة) وامتدت لفترة السنتين 2006-2007 (13.5 في المائة).
    a Included to allow for future cost increases and inflation rates, as the project estimates are based on 2013 prices (A/68/372, para. 69 (h)). UN * أدرج ليتسنى حساب الزيادات في التكلفة ومعدلات التضخم في المستقبل، فتقديرات المشروع تستند إلى أسعار عام 2013 (الفقرة 69 (ح)).
    The remaining cost increases are due to operating cost adjustments resulting from inflationary and currency adjustments ($5.4 million). UN وبقية الزيادات في التكلفة ترجع إلى تسويات لتكاليف التشغيل نتيجة لتسويات تتعلق بالتضخم وأسعار صرف العملات (5.4 مليون دولار).
    Consideration should also be given to policy packages that can overcome potential political impediments by recycling tax revenues back to affected industries, compensating low-income groups for any losses, and phasing in cost increases gradually to allow industries and households to adapt their energy consumption behaviour and planning. UN كما ينبغي النظر في مجموعات السياسات العامة التي يمكنها التغلب على العقبات السياسية المحتملة عن طريق إعادة تدوير إيرادات الضرائب لتعود إلى الصناعات المتضررة، وتعويض الفئات المنخفضة الدخل عن أي خسائر تلحق بها، وفرض الزيادات في التكلفة تدريجيا على مراحل حتى يتسنى للصناعات واﻷسر المعيشية تعديل سلوكها وتخطيطها فيما يتصل باستهلاك الطاقة.
    132. Travel. Cost containment efforts in this area have resulted in stabilization, despite increases in cost. UN 132 - السفر - أدت جهود احتواء التكاليف في هذا المجال إلى عدم تغيرها بالرغم من الزيادات في التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus