The projected increase in extrabudgetary resources is a result of anticipated new funding for projects on water resources. | UN | وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالموارد المائية. |
This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات. |
Due to the anticipated increase in these activities, the establishment of one United Nations Volunteer Movement Control Assistant position is proposed. | UN | ونظرا إلى الزيادة المتوقعة في تلك الأنشطة، يقترح إنشاء وظيفة مساعد مراقبة التحركات من متطوعي الأمم المتحدة. |
Proposals to improve the organization and administrative practices of the two Appeals Chambers were put forward in the light of the anticipated increase in their workload. | UN | وقُدمت مقترحات لتحسين ممارسات التنظيم والإدارة لدائرتي الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل. |
He welcomed the Host Government's plan to expand the new premises to take into account the expected increase in the number of secretariat staff. | UN | كما رحب بعزم الحكومة المضيفة توسيع المباني الجديدة لمراعاة الزيادة المتوقعة في عدد موظفي الأمانة. |
It is proposed to establish seven additional posts for one trial team in order to manage the expected increase in trial activities. | UN | ويقترح إنشاء سبع وظائف إضافية لفريق محاكمة واحد وذلك لمواجهة الزيادة المتوقعة في أعمال المحاكمة. |
This projected increase will be fully funded from extrabudgetary resources and new posts will be created only when the necessary resources are available. | UN | وستمول هذه الزيادة المتوقعة تمويلا كاملا من موارد خارجة عن الميزانية ولن تُنشأ الوظائف الجديدة إلا عندما تتوافر الموارد اللازمة لها. |
To meet a projected increase in school enrolment, 1,000 additional teachers are being recruited. | UN | ومن أجل مواجهة الزيادة المتوقعة في معدلات القيد بالمدارس، يجري الآن تعيين 000 1 مدرس إضافي. |
The projected increase in 2007 was $19.6 million over the 2006 level at the current exchange rate. | UN | وبلغت الزيادة المتوقعة في عام 2007 مبلغ 19.6 مليون دولار قياسا إلى مستوى عام 2006 بسعر الصرف الحالي. |
In the field, the projected increase is $1.1 million for rental and renovation. | UN | أما في الميدان، فتقدر الزيادة المتوقعة بمبلغ 1.1 مليون دولار بالنسبة للإيجار والتجديد. |
This is due to a projected increase of 67 per cent in the special purpose contributions from $27.1 million to $45.2 million, while the general purpose contributions remain at the level of $23.5 million; | UN | ويرجع ذلك إلى الزيادة المتوقعة وقدرها 67 في المائة في مساهمات الغرض الخاص من 27.1 مليون دولار إلى 45.2 مليون دولار بينما مساهمات الغرض العام تظل عند مستوى 23.5 مليون دولار؛ |
The budget of the Tribunal which had been presented to the Meeting therefore reflected the anticipated increase in cases and judicial proceedings. | UN | ومن ثم فميزانية المحكمة المعروضة على الاجتماع تعكس الزيادة المتوقعة في القضايا وفي الإجراءات القضائية. |
This course of action would be necessary to address the anticipated increase in the workload of the Tribunal. | UN | وهذا النهج ضروري لمعالجة الزيادة المتوقعة في عبء العمل الواقع على عاتق المحكمة. |
The increase in 2001 reflects the anticipated increase in activities and initiatives in which the GM will be involved. | UN | وتمثل الزيادة في عام 2001 الزيادة المتوقعة في الأنشطة والمبادرات التي تشارك بها الآلية العالمية. |
The anticipated increase in the amounts owed for troops and equipment should be seen in the context of the upsurge in peacekeeping activities. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الزيادة المتوقعة في المبالغ المدينة مقابل القوات والمعدات، في سياق الطفرة في أنشطة حفظ السلام. |
The anticipated increase in reports received would also require the Committee to identify new ways to consider the reports in a timely manner. | UN | إن الزيادة المتوقعة في التقارير الواردة ستتطلب من اللجنة أيضا أن تحدد طرائق جديدة للنظر في التقارير في الوقت المطلوب. |
With the expected increase in the number of cases in 2009, additional funding will be needed. | UN | ومع الزيادة المتوقعة في عدد القضايا في عام 2009 يحتاج الأمر إلى زيادة التمويل. |
Should the expected increase in peacekeeping activities materialize, the peacekeeping budget could increase to $4.5 billion or more. | UN | ولو تحققت الزيادة المتوقعة في أنشطة حفظ السلام فمن الممكن زيادة ميزانية حفظ السلام إلى 4.5 مليار دولار أو أكثر من ذلك. |
The Prosecution has established a staffing plan which allocates resources to meet the projected increased workload. | UN | وقد وضع الادعاء خطة للتوظيف ترصد موارد لمجابهة الزيادة المتوقعة في عبء العمل. |
The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. | UN | ولم يشهد حجم الموارد تغيرا يذكر مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما عدا الزيادة المتوقعة في إطار موارد حفظ السلام. |
However, actual additional costs of the United Nations arranging all travel would be higher, owing to the need to provide additional resources at major duty stations to undertake the anticipated increased volume of work. | UN | بيد أن التكاليف الإضافية الفعلية لتكفل الأمم المتحدة بجميع الرحلات ستكون أعلى بسبب الحاجة إلى توفير موارد إضافية في مراكز العمل الرئيسية لمواجهة الزيادة المتوقعة في حجم العمل. |
At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases owing to inflation, and adjustments owing to changes in the rates of exchange. | UN | وفي الوقت نفسه، تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات ﻷوجه الزيادة المتوقعة نتيجة التضخم وللتسويات الناجمة عن تغير أسعار الصرف. |
In addition, projected higher requirements are due to the disbursement of non-family duty station hardship entitlements. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى صرف مستحقات المشقة لمراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة. |
With the predicted increase in global population, the pressure on forests will greatly increase, leading in turn to more people living in poverty. | UN | وسيشتد الضغط على الغابات إلى حد كبير بسبب الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم، مما يؤدي بدوره إلى تزايد عدد الفقراء. |
This expected growth was shown in the detailed projections contained in the valuation report. | UN | وهذه الزيادة المتوقعة ظهرت في الاسقاطات المفصلة الواردة في تقرير التقييم. |
3. Additional bandwidth costs for expected increased usage; | UN | ٣ - تكاليف النطاق التدفقي اﻹضافي الناجمة عن الزيادة المتوقعة في الاستخدام؛ |